翻譯與跨文化流動:知識建構、文本與文體的傳播
 
作者: 彭小妍  
書城編號: 19919885


售價: $133.00

購買後立即進貨, 約需 7-12 天

 
 
出版社: 中央研究院
出版日期: 2015-10
頁數: 465
ISBN: 9789860465068

商品簡介


漢語漢文化曾經是文化輸出的大帝國。對西方文明而言,中國形象迭經變革(Chinese Chameleon),對東亞其他國家又何獨不然。我們選擇十七世紀至廿世紀的日本與中國的交流,作為討論漢語漢文學所具有的「他者」力量此一問題的起點。
本書嘗試在語言學、白話文學、詩學、文化交流史、思想史方面,就東亞漢語漢文學在各個不同場域的文化展演嘗試進行深入的探索,相關的問題意識在台灣學界尚屬先驅。
本書除了日本學者外,也邀請了著名的韓國古典漢文小說專家,高麗大學的崔溶徹教授,提供朝鮮半島上的經驗與觀察,作為一個重要的參考依據。這是一個重要的嘗試,也是與國際學界對話接軌的重要契機。

彭小妍 作者作品表

色,戒:從張愛玲到李安

浪蕩子美學與跨文化現代性(二版)

唯情與理性的辯證:五四的反啟蒙

跨文化流動的弔詭:晚清到民國

翻譯與跨文化流動:知識建構、文本與文體的傳播

跨文化實踐:現代華文文學文化

文化翻譯與文本脈絡:晚明以降的中國、日本與西方

跨文化情境:差異與動態融合/臺灣現當代文學文化研究-中國文哲專刊42

浪蕩子美學與跨文化現代性:一九三0年代上海、東京及巴黎的浪蕩子、漫遊者與譯者

大江健三郎─從自我到世界

純真年代

沈從文小說選II

沈從文小說選I

斷掌順娘

* 以上資料僅供參考之用, 香港書城並不保證以上資料的準確性及完整性。
* 如送貨地址在香港以外, 當書籍/產品入口時, 顧客須自行繳付入口關稅和其他入口銷售稅項。

 

 

 

  我的賬戶 |  購物車 |  出版社 |  團購優惠
加入供應商 |  廣告刊登 |  公司簡介 |  條款及細則

香港書城 版權所有 私隱政策聲明

顯示模式: 電腦版 (改為: 手機版)