|
|
拉丁文帝國(經典復刻版)
作者: |
瓦克
|
譯者: |
陳綺文 |
書城編號: |
936699 |
原價:
HK$160.00
現售:
HK$152
節省:
HK$8 購買此書 10本或以上 9折, 60本或以上 8折
抱歉! 此商品已售罄, 不能訂購
|
|
|
|
|
|
出版社: |
貓頭鷹
|
出版日期: |
2015/01 |
頁數: |
416 |
尺寸: |
14.8x21 |
ISBN: |
9789862622308 |
|
商品簡介 |
1500年前通行羅馬帝國的拉丁文,竟然變成一種死亡語言?
但又是什麼原因使得人們窮經皓首也要重拾它往日的榮光?
◎ Amazon讀者★★★★★評鑑
拉丁文是西方知識文明的起源,也與現今西方各國語言有著極深的關聯。但如同全球化使現今多數語言日漸消失,1500年前在羅馬帝國傳布歐洲各地的拉丁文,隨著中世紀以後各民族國家與地方語言的崛起,卻漸漸地衰弱,甚至在口語上成為一種「死亡」的語言。
可是,即便成為一種「死亡」的語言,拉丁文在近代西方的學校與教會中卻占有主導地位,成為傳遞知識的主要工具。學童花費大量時間與血移蓱啎B文,但面對曲折的文法與無法和口語結合等困境,使得理想與現實產生差距,學生往往無法達到師長期釭獐郱C即便如此,對人們而言,拉丁文卻仍具有相當的吸引力。究竟,拉丁文在西方文明代表何種意義?
由於拉丁文是羅馬帝國的語言,具有古老性與普遍性。在義大利,當內外交戰之際,作為曾支配世界的文化遺產,拉丁文也成為人們緬懷過去榮光的象徵。此外,拉丁文所具有的普遍性,使其擁有中立的性質而不被任一民族國家所獨有,例如,比起法語,英國人或釦鬎@意使用拉丁文作為外交語言,這便是英國人不願低法國人一等的心態。於是,到了二十世紀,當拉丁文正式從學校與教會中「除名」後,仍有一些建議恢復拉丁文作為國際語言的聲音。
本書作者為文化史專家,透過三段式論述——證明拉丁文的存在、說明人們如何使用,以及拉丁文具有的符號意義等,企圖讓讀者更貼近理解這個即便在日常社會生活中漸漸不再重要,但對西方文化有著深遠影響的重要語文。而這也將是讀者理解西方文明的一個重要切入點。
*[經典復刻版]新增1000多條中外文名詞對照表
◎ 台北大學歷史系副教授 李若庸 專文推薦
◎ 輔大歷史系兼任教授 王芝芝
中研院歐美所特聘研究員 李有成
政大歷史系教授 周惠民
政大歷史系副教授 林美香
成大歷史系教授 翁嘉聲
台大外文系教授 張淑英
前輔大歷史系副教授 張淑勤
台大歷史系教授 楊肅獻
一致好評
推薦序:
本書可被視為拉丁文文化史的第二部。它採取的時間斷限是十六世紀文藝復興時期以降,到一九六○年代法國廢止拉丁文在學校與教會中的使用為止。如果將拉丁文在羅馬帝國時代興起,到十六世紀宗教改革時期面臨挑戰,視為拉丁文發展史的第一階段,那麼作者瓦克所討論的便是,十六卦,這個拉丁文發展的第二階段的盛衰興廢。瓦克處理的是這個命題:拉丁文在十七世紀中葉以後,已經是「死亡」的語言;人們不再使用它來溝通,也不透過它來理解古典作品,它只是少數學者的專利。這樣一個不具實用弁鄋獄y言,為何仍在西方社會享有的崇高地位?
瓦克的回答是:拉丁文或酗ㄕA實用,但它仍具有高度的教育價值;它被認為是博雅教育、人文教育、心智教育、思維教育,乃至於品格教育的基礎。而這些弁遄A便是拉丁文能在西方的教育與教會系統中,繼續生存的原因。瓦克告訴我們,拉丁文在二十世紀走入歷史,從它最後的據點──學校與教會──撤退下來。不過這不是因為拉丁文喪失了上述的弁遄A而是因為它與二十世紀的時代潮流相悖逆:拉丁文自始至終便是一種「菁英的語言」,只有少數的菁英階級才能夠使用。它的「菁英特質」,讓它淹沒在二十世紀這個強調民主化與普羅社會的時代潮流之中。本書的最大貢獻在於告訴讀者,拉丁文於十六世紀以後的命運。方言(文學)的興起,取代了拉丁文原本的獨尊地位。這個西方社會重要的文化變遷,一直得到學界深刻的關注。但在此之後拉丁文的命運如何?人們甚少提及。所謂的「拉丁文問題」,彷彿已在方言(文學)
興起之後,獲得「完全... |
|
|
|
|
|