財經金融翻譯:闡釋與實踐 (Paperback)
 
作者: 李德鳳 
書城編號: 117790

原價: HK$160.00
現售: HK$128 節省: HK$32

購買後立即進貨, 約需 7 天

 
 
出版社: 香港大學出版社Hong Kong University Press
出版日期: 2007/09/03
頁數: 284
尺寸: 6x9 inches
ISBN: 9789622098664

商品簡介
《財經金融翻譯:闡釋與實踐》是一本專門講授財經金融翻譯的著作,是作者近十年來從事財經金融翻譯教學和研究的結晶。本書首先介紹財經金融翻譯的類別、財經金融文件的特點、翻譯的原則以及從事相關翻譯必備的條件,繼而深入探討了以下三類文件的翻譯問題: – 上市公司發佈的文件,例如招股章程、年報、通函、公告等 – 銀行、投資公司、金融機構、保險公司等刊印的宣傳單張、簡介小冊子、分析評論文章、以及保險合約等 – 政府發佈的與經濟有關的文件和報告 全書共分三部分,每部分包括三到四章,每章首先介紹與本章內容有關的財經金融知識,相關文件的語言文體特徵,繼而研討相關的翻譯方法和技巧,以及翻譯中的典型問題。為了幫助讀者加深理解,還精選了一些翻譯實例進行分析,指出問題,並提供解決的辦法。書中除了收集了一些常用的辭彙和短語,還精心挑選了一些段落,供學習者練習之用。

作者:
李德鳳,澳門大學翻譯學系教授、翻譯傳譯認知研究中心主任,世界翻譯教育聯盟理事長。曾任倫敦大學亞非學院翻譯學教授及翻譯學研究中心主任、山東大學外國語學院院長、香港中文大學翻譯碩士課程主任、歐洲翻譯學研究會出版委員會理事。著譯包括《財經金融翻譯:闡釋與實踐》、《法律文本翻譯》、《英漢翻譯的理論與方法》及《翻譯學導論:理論與實踐》。論文亦見於多本國際權威學術刊物,例如Target, Meta、Babel、Perspectives、TESOL Quarterly、International Journal of Applied Linguistics、Teaching and Teacher Education等。

李德鳳 作者作品表

新聞翻譯: 原則與方法,第二版 (Paperback)

新聞翻譯: 原則與方法 Translating Journalistic Texts (Text in Chinese)

財經金融翻譯:闡釋與實踐 (Paperback)

* 以上資料僅供參考之用, 香港書城並不保證以上資料的準確性及完整性。
* 如送貨地址在香港以外, 當書籍/產品入口時, 顧客須自行繳付入口關稅和其他入口銷售稅項。

 

 

 

  我的賬戶 |  購物車 |  出版社 |  團購優惠
加入供應商 |  廣告刊登 |  公司簡介

香港書城 版權所有 私隱政策聲明

顯示模式: 電腦版 (改為: 手機版)