先知:東方詩哲紀伯倫唯美散文詩集【中英對照.精裝珍藏版】

新版 已出版
 

作者: 卡里.紀伯倫 
譯者: 趙永芬
書城編號: 1291263

原價: HK$100.00
現售: HK$95 節省: HK$5

購買此書 10本或以上 9折, 60本或以上 8折

抱歉! 此商品已售罄, 不能訂購

如此商品日後有貨, 請通知我, 我的電郵/用戶名稱是:
 
 
出版社: 野人文化
出版日期: 2017/06
頁數: 224
尺寸: 13x19
ISBN: 9789863841968

商品簡介
黎巴嫩詩人紀伯倫
追尋愛與真理的顛峰詩作
深刻啟發披頭四、甘地、羅丹、冰心等中外名家

★與莎士比亞、老子並列世界三大暢銷詩人
★黎巴嫩詩人紀伯倫集大成之作,有「小聖經」之美譽
★出版至今譯成超過50種語言,全球銷售破千萬冊
★獨創東西方前所未見的「紀伯倫體」,融合西方浪漫主義精神,與阿拉伯古典文學色彩

《先知》1923年甫出版即席捲全球,紀伯倫在26篇精美凝練的詩作中,毫無保留地訴說歷經顛沛流離後獲得的人生體悟。他以詩化的文字,揭示物質生活與精神生活的真諦,跨越世代、參與並指引了各個年齡層讀者必經的生命極樂與傷痛。
對於所有曾經在幸福或苦難中感到不安、曾經在無數揪心的人生抉擇之間迷途的人來說,《先知》如潺潺細水般柔軟的文字,就像是紀伯倫不離不棄地給予後世的陪伴和依靠。

紀伯倫借神秘先知阿穆斯塔法之口,
以散文詩為形式,
悠然道出他對愛、婚姻、痛苦、死亡、自由……等人生課題的體會。
他用簡潔的文字和躍動的想像,
乘載了最深邃的人生哲理。
話語中不只充滿真知灼見,
更滿懷對生活和命運的理解、豁達和慈悲。

關於【愛】,人們害怕失去愛、害怕孤單、害怕關係斷裂……
但他說──
愛只付出自己,也只犧牲自己。愛不是佔有,也無人能據為己有。
因為愛就是圓滿自足。
不要認為你可以主導愛的路徑,如果愛認為你值得,它自然會為你帶路。

關於【婚姻】,人們時常感到婚姻生活令人窒息……
他說──
請在你們相依的世界中保留些許空間,讓天堂的微風在你們之間舞動。
彼此相愛,但不要讓愛成為枷鎖,
讓愛像是你倆靈魂海岸之間流動的海洋。

關於【孩子】,人們常視小孩為自身意志的延續……
但他說──
你的孩子不是你的,他們是「生命」的子女,是生命自身的渴望。
你可以勉強自己變得像他們,但不要想讓他們變得像你。
因為生命不會倒退,也不會駐足於昨日。

關於【痛苦】,人們在痛苦之中,總想著該如何逃避、脫離……
但他說──
你的痛苦……是你內心的醫生為治癒你的病痛,所下的苦藥。
所以,要相信你的醫生,沉默且平靜地喝下這帖藥吧。

關於【教育】,人們認為最優秀的老師,是擁有最豐富學識的人……
但他說──
老師奉獻的不是智慧,而是信念與愛心。
若他確實睿智,就不會吩咐你進入他的智慧之屋,
而是引導你跨越自己心靈的門檻。

關於【工作】,人們在職場中迷失,不知為何投注畢生心力,卻仍舊空虛?
但他說──
所有工作都空洞,除非工作中有愛。
懷著愛工作的時候,就是把自己、他人和神聯結在一起。
工作是愛的具體表現……
如果你漠不關心地烤麵包,就只能烤出讓人半飽的苦麵包。
如果你心懷厭惡地榨葡萄,你的厭惡就會釀出酒中之毒。

關於【死亡】,人們在顫抖之中,仍渴望探尋永恆的平靜……
他說──
死亡不就是赤身露體站在風中,在陽光下融化嗎?
停止呼吸又是什麼?
不就是讓呼吸從永不止歇的潮汐中得到解脫,使它能夠昇華,擴展,
且毫無窒礙地尋求神嗎?

【本書特色】
1. 影響中外各界名家的曠世經典之作
披頭四、甘迺迪總統、羅斯福總統、甘地、羅丹、冰心等人皆深受紀伯倫影響。

2. 出版市場唯一的中英雙語對頁編排
本書在編輯上,仔細調整過中英文的段落編排,幫助讀者在閱讀時能更快地對照兩種語言,並享受紀伯倫優美的原文書寫,也可作為青少年的語文學習文本。

3. 適合人生各階段閱讀的不朽智慧之作
紀伯倫的影響源遠流長,《先知》至今仍是西方世界的流行歌詞、政治演說、婚禮、葬禮時常引用的文本,歷久不衰的智慧適合於人生各階段一再閱讀回味。

【名人推薦】

紀伯倫的作品像一個飽經滄桑的老人,講述為人處世的哲理,於平靜中流露出淡淡的悲涼。——中國作家冰心

紀伯倫是最早從東方揚起的風暴,他橫掃西方,為西海岸帶來了鮮花。——美國總統羅斯福

世界將從這位黎巴嫩天才身上看到很多東西,他是20世紀的威廉.布萊克。——法國雕塑大師羅丹

如果某個男人或女人讀了這本書,無法安靜地接受這位偉人的哲學,心中無法歡唱著來自內心深處的樂章,那麼這個男人或女人,就生命和真理而言,他們確實已經死亡。——《芝加哥郵報》

真理就在這裡,以黎巴嫩式的美、音樂和理念所表達出來的真理。這是一本小聖經,讓那些準備接受真理的人去閱讀,去迷戀。——《芝加哥晚郵報》

《先知》具有東方蘇菲精神,闡述了許多高尚且富有哲理的教誨,文筆輕柔優美,如潺潺流水,有迷人的音樂感。——黎巴嫩著名文學史家漢納.法胡里

【目錄】

推薦序:傳經一代又一代的經典 文╱李偉文

第一章 船來了 The Coming Of The Ship
第二章 愛 On Love
第三章 婚姻 On Marriage
第四章 孩子 On Children
第五章 給予 On Giving
第六章 飲食 On Eating and Drinking
第七章 工作 On Work
第八章 歡樂與悲傷 On Joy And Sorrow
第九章 房屋 On Houses
第十章 衣服 On Clothes
第十一章 買賣 On Buying And Selling
第十二章 罪與罰 On Crime And Punishment
第十三章 法律 On Laws
第十四章 自由 On Freedom
第十五章 理性與熱情 On Reason And Passion
第十六章 痛苦 On Pain
第十七章 自知 On Self-Knowledge
第十八章 教育 On Teaching
第十九章 友誼 On Friendship
第二十章 說話 On Talking
第二十一章 時間 On Time
第二十二章 善與惡 On Good And Evil
第二十三章 祈禱 On Prayer
第二十四章 歡樂 On Pleasure
第二十五章 美 On Beauty
第二十六章 宗教 On Religion
第二十七章 死亡 On Death
第二十八章 別離 The Farewell

推薦序

傳經一代又一代的經典──《先知》
李偉文 牙醫師、作家、環保志工

記得小學時在父親的書架上看到一冊精裝燙金的紀伯倫全集,偷偷拿下來翻閱,第一篇就是《先知》,看了幾頁,看不懂,就又放回書架上。
等到自己大學後,平裝版薄薄的「先知」隨著我四處遷移,始終是擺放在書桌旁,最常翻閱的那一格書架上。
前一陣子,在女兒房間裡聊天時,瞥見她書桌上也擺了一本「先知」,她買的是中英對照的版本。
這本出版將近一百年的書,就這樣在一代又一代的年輕人之間流傳著,也印證了經典書籍的豐富與永恆,不受一時流行的興衰而改變。「先知」就像是一位擁有豐富生命經驗的長者,向迷惘徬徨或者好奇興奮的年輕人,敘說著人生的種種。
其實這種「過來人」的道德教訓很不討好,因為聽得懂的,你不必說,他早就懂了;聽不懂的,你再怎麼說,他也無法體會。而且真正有用的生命經驗,說起來無非也都是老生常談而已,那麼,為什麼《先知》這本書會感動一代又一代的年輕人呢?
我想,大概是因為《先知》是用詩的形式來說這些人生道理。
詩除了是最精練的語言文字,還有幾個特性。通常語言是具有邏輯性的,是理性的,而相對於語言的音樂則是感性的,屬於非邏輯性的。但是,詩介於兩者之間,因為詩不只是文字語言的組合,它還具有音樂的韻律。
的確,詩的外在形式,即詩的分行,就具有音樂上的節奏感。同時最重要的是,詩有其獨特的意象,詩是音樂、故事敘述以及繪畫這三種藝術的結合,在讀詩的時候,我們的腦海中不只用理性思考,還動用了各種感官形成的想像。
比如就有詩人說,玫瑰不是詩,玫瑰的香氣才是詩;天空不是詩,天光才是詩;海不是詩,海的浪潮才是詩。因此,詩必須在想像中動用到我們的視覺、嗅覺以及聽覺。
這些感官的經驗,是普世共通的,也是我們過往生命經驗中難以忘懷的,所以會烙印在我們的記憶裡。紀伯倫的《先知》用一個又一個生動的意象,呈現出理性邏輯的道德教訓,再輔以詩精練的文字,所以其中許多句子已經成為各個國家、世代經常傳誦的金句,甚至成為成語了。
記得多年前有一部電影《春風化雨》(Dead Poets Society),電影中的國文老師在教學生有關於「詩」的用途時,有段非常棒的解說:「我們不是因為詩可愛,才作詩或讀詩。想讀詩、想作詩,是因為我們是人類,而人類是充滿熱情的。醫學、法律、企業、工程,這些都是崇高的職業,而人們也賴以為生。但是詩、美麗、浪漫、愛,這才是人活著的原因。同學們,人類生命的戲劇仍在上演,而你們都能為此獻出一篇詩!」
是的,生命是無拘無束、湧向四面八方的熱情,是對這個世界最狂野的愛,而詩詞文學就是我們對生命的獻詩與頌歌。
因此,這本結合了詩歌文學與生命經驗的經典,應該還會出現在一代又一代的年輕人桌上。


【摘文】

【愛】 LOVE

艾蜜特拉說,跟我們說說「愛」吧。
他抬起頭,看著眾人,人們悄然無聲。
他大聲說道:

當愛情召喚你,跟隨它,
即使它的路途艱險又陡峭。

當愛的翅膀擁抱你,順從它,
即使它藏在翼梢的利劍可能傷了你。

當愛情對你說話,相信它,
即使它的聲音可能粉碎你的夢,
如同北風將花園吹得荒蕪。

因為愛為你加冕時,也能把你釘上十字架。
它呵護你的成長時,也會修剪你的枝葉。
它爬上你的梢頭、輕撫你在陽光下微微顫動的嫩枝時,
也會伏在你的根部,搖晃緊抓泥土的樹根。

愛採集你,好比收割麥榖。
愛鞭打你,使你赤身露體。
愛將你過篩,使你脫去榖殼。
愛將你磨成潔白的麵粉,揉捏你,
直至你成為柔軟的麵糰。
然後將你放進它神聖的火焰中,
使你成為聖餐中的聖餅。

愛會對你做這些事,
使你明白自我心靈的祕密,
進而成為生命本質的一部分。

但是,如果恐懼使你只願追尋愛的平靜與歡愉,
那倒不如遮掩你的赤裸,離開愛的打穀場,
走入四季不分的世界。
在那裡,
你將歡笑,但無法盡興,
你將流淚,卻無法盡情哭泣。

愛只付出自己,也只犧牲自己。
愛不是占有,也無人能據為己有。
因為愛就是圓滿自足。

當你愛的時候,
不要說「神在我心中」,
應該說「我在神心中」。

不要以為你可以主導愛的路徑,
因為如果愛認為你值得,
它自然會為你帶路。

愛別無他求,只想圓滿自己。
但如果你心中有愛,又必有渴望,
那就祈求這些吧:

願心柔軟,像奔流的小溪,對著夜晚吟唱它的旋律。
願了解過多溫柔帶來的痛苦。
願自己因領悟愛而受傷,並且心甘情願地淌血。
願在黎明醒來時心情飛揚,感謝又有一天可以去愛;
在中午歇息時,冥想愛的狂喜;
在傍晚回家時,滿懷感激之情;
然後在心裡為所愛的人禱告,
並唱著讚美歌,安然入睡。




卡里.紀伯倫

東方詩哲
紀伯倫(Kahlil Gibran,1883~1931)

  生於黎巴嫩北部臨海的貝什里村(Bsharri)。此地孕育了基督與腓尼基文明,也是蘇美人愛與豐饒女神伊絲塔所居之地。豐富的宗教氣息與東方文化,使得他的詩作能在西方浪漫主義的精神上,更添東方神秘主義的靈性色彩。
紀伯倫一生顛沛流離、年少痛失至親,1908年又因發表小說《叛逆的靈魂》觸怒黎巴嫩當局,遭到放逐。即使飽嚐磨難,他仍筆耕不輟,1923年出版的《先知》即是他十多部作品中集大成之作,甫出版即轟動世界文壇。他將40多年來的人生閱歷,精煉成《先知》中26篇綻放著永恆智慧光芒的散文詩,以溫潤、豁達的話語撫慰因愛情、工作、生死而感到焦躁不安的人們。

譯者
趙永芬
  畢業於美國德州大學奧斯汀分校及東海大學外文系,最近於任教的中國科技大學退休,目前專事翻譯及小說閱讀教學。大學畢業以來,她已有近百本翻譯作品,其中最難忘的是路易斯‧薩奇爾的《洞》(小魯出版)、奧利佛‧薩克斯的《火星上的人類學家》(天下出版)和史蒂芬‧金的《四季奇譚》(遠流出版)。熱愛翻譯的她認為翻譯好比偵探,既要正確判斷原作者的意圖,還得找到最傳神的中文表達出來,刺激又有成就感。









卡里.紀伯倫 作者作品表

先知(中英雙語典藏版)

先知:公視影集你的孩子不是你的孩子朗誦詩篇原典,綻放愛與哲思之美的不朽散文詩集【中英對照.絕美精

先知:東方詩哲紀伯倫唯美散文詩集【中英對照.精裝珍藏版】

先知(中英雙語版)

先知

* 以上資料僅供參考之用, 香港書城並不保證以上資料的準確性及完整性。
* 如送貨地址在香港以外, 當書籍/產品入口時, 顧客須自行繳付入口關稅和其他入口銷售稅項。

 

 

 

  我的賬戶 |  購物車 |  出版社 |  團購優惠
加入供應商 |  廣告刊登 |  公司簡介 |  條款及細則
 
  香港書城 版權所有 私隱政策聲明
 
  顯示模式: 電腦版 (改為: 手機版)