沙門空海之唐國鬼宴【第四部】 不空
 
作者: 夢枕獏 
譯者: 徐秀娥
書城編號: 1399478

原價: HK$140.00
現售: HK$133 節省: HK$7

購買此書 10本或以上 9折, 60本或以上 8折

購買後立即進貨, 約需 7-12 天

 
 
出版社: 木馬文化
出版日期: 2018/04
頁數: 448
尺寸: 14.8x21
ISBN: 9789863595144

商品簡介
最深長的仇恨,最致命的怨念,
竟來自誰都料想不到的人!
--------------------------------------------------------------------------------------
讀者迫不及待,頻頻催問上市
絕美最終章!震撼大結局!


*《陰陽師》作者夢枕獏,歷時17年登峰鉅著
*改編為電影《妖貓傳》,陳凱歌執導,中日大卡司華麗競演
*日本德間書店特選為「創業50週年紀念作品」
*《陰陽師》譯者茂呂美耶盛讚:「若《陰陽師》是家常小菜,《沙門空海之唐國鬼宴》可說是滿漢全席!」
*夢枕獏:「如果安倍晴明是凡人的化身,空海就是我本人的真實寫照。」
*小說家 瀟湘神 專文力推:「《沙門空海之唐國鬼宴》打開了我的眼界!它是一本解構幻境的小說,也是一部羅織偉大幻境的小說。」

唐國方術、密教法術或是胡國幻術,一切都是人心作祟?!
丹翁從青龍寺盜走惠果和尚暗藏多年的那封信,竟是高力士寫給晁衡大人的臨終告白——不僅字字精心描繪玄宗皇帝與楊貴妃當年的淒美情史,句句動魄揭開黃鶴摧毀大唐王朝的陰謀,更叫人無法置信的是,青龍寺德高望重的不空和尚也有暗藏多年的祕密要說……

如夢似幻的人事聚合,再現華清宮最終妖冶盛宴!
不空三藏圓寂之日,正是空海誕生之時!
五十年前那場華麗盛宴,依舊禁錮著許多人的心思情愫;五十年後,不思議留學僧空海循線串起前人舊事,邀集各方在世之人,決戰華清宮!企圖為這場橫跨五十年的憎恨與哀傷畫下句點……


【目錄】
——章節數字接續第三部

第三十三章 敦煌幻術師
第三十四章 荔枝
第三十五章 溫泉宮
第三十六章 宴之客
第三十七章 慟哭之旅
第三十八章 宴會始末
終卷 長安曼陀羅
轉章 風不停歇
後記


【中文版序】

空海和大唐╱夢枕獏

空海這個和尚,要說是日本這一國土所產、最早的一位「世界人」也無不可。
「弘法大師」這一別名同為世人所熟知。
西元七七四年出生於讚岐,八○四年渡海入唐,抵達長安,跟隨著青龍寺惠果和尚學習密教,返回日本後,創建密教真言宗。
要說是日本最偉大的宗教家,實在也無不可啊!
當時,他已自學完成傳入日本的部分密教(雜密),因此也有人認為,空海入唐之前,對於密教早已大略了然於心了。
他的唐語說得有如唐人般流利。
這也算是一種天才吧!
空海入唐之時,長安有如即將掉落的果實。
就像即將從樹上掉落的果實那樣的爛熟。
《沙門空海之唐國鬼宴》,就是以這個時期的空海為主角而寫成的小說。
事實上,空海停留長安之際,曾歷經兩次皇帝更迭。
這部小說,就是有關空海解開皇帝死亡秘密的故事。
與此同時,在長安,還有一位在日本享得大名的詩人白樂天,也就是白居易。
這位白樂天,寫出有名的〈長恨歌〉,也是在這個時候。
〈長恨歌〉敘述著唐玄宗和楊貴妃之間的淒美戀情。從平安時代起,這首詩就廣為日本人所知悉。
《沙門空海之唐國鬼宴》,也談到了這首詩是在何種背景之下完成的。
這個時期,長安約有一百萬人口。其中,大約有一成是外國人。
既有聶斯脫利派(景教)的基督教徒,也有伊斯蘭教徒。瑣羅亞斯德教、摩尼教也都流傳進來了。
在長安,有專為各種宗教信仰的人所興建的各式各樣寺院,各種信仰也都獲得官方保護。
從世界史角度看來,真可說是一個具有優質文化的城市。
深奧的大陸文化,就在長安這個城市開花結果。
對空海而言,無疑地,這個城市遠比日本這個國家有趣多了。
與其返回日本,空海毋寧更想留在這一大唐首都吧!
每當我想起空海這一人物時,總覺得他為何不留在此時此刻的大唐,真是一件不可思議的事情。
當時世界上最大的城市,長安。
呼吸著自由空氣的空海,又將如何跟那些使出玄術、妖法的魔道術士有所牽扯糾纏呢?就請大家密切期待,歡心享讀吧!

推薦
*瀟湘神 (小說家):「咒術師們因勘破世間真理,得到了面對世界的優雅與餘裕,我在讀《陰陽師》時已有領教,但《沙門空海之唐國鬼宴》卻更進一步,透過曼陀羅般璀璨的語調,將咒術點綴為華美的詩歌,對「咒」的哲學想像貫穿全書,使其遠遠超越傳統幻想小說中所謂的『魔法』,成為理解世界的方式。」

*《陰陽師》譯者茂呂美耶:「若說《陰陽師》是家常小菜,《沙門空海之唐國鬼宴》,可以說是滿漢全席!」

*夢枕獏談《沙門空海之唐國鬼宴》:「《陰陽師》是短篇小說合集,連載不久就推出單行本,甚至連修改的時間都沒有。而《沙門空海之唐國鬼宴》則是經過長期艱苦構思而成,相對《陰陽師》,我在本書中耗費的精力要大得多。用一個抽象的比喻來說:如果安倍晴明是凡人的化身,那空海就是我本人的真實寫照。」

本書特色
*《沙門空海之唐國鬼宴》是夢枕獏執筆連載17年,耗盡2,600張以上的稿紙,交織而成一幅綺麗又詭異的畫卷--口吐人語的黑色妖貓為何預言德宗皇帝即將駕崩?日本學問僧空海如何捲入這場詭異的事件中?在華清宮的夜宴裡,儒生、詩人、樂人、廚師群聚一堂所為何來?九世紀大唐王朝最繁華的大都會長安城裡,展開各色種族、宗教、歷史人物、妖魔鬼怪、咒語傳說、施法除魅……匯集的戲碼,除了閱讀的興奮驚奇外,更能感受到一股濃厚的文化親和力!
*將三大宗教、東西歷史、上下千年、縱橫萬里的傳說軼聞編織成故事;從楊貴妃之死,帶出大唐代表人物李白、高力士、白居易、柳宗元、韓愈……的種種,為唐國塗抹了濃厚且妖冶的鬼氣。他巧妙地融合豐富的歷史知識和天生具有的想像力,創造出獨樹一幟的夢枕奇幻文學風格!

【內容連載】

【一】

不空三藏的話——

我生在天竺北地,父親出身婆羅門,母親為康居人。
幼年時,我便隨同母親來到大唐。
穿越諸多大漠國度,幾經涉水過海,來到唐土時,我已十歲了。
我和母親曾在敦煌停留三個月餘,第一次與黃鶴相遇,便是在彼時彼地。
如您所知,敦煌地處大唐、胡國交界,胡人比長安還多。
走至市街,胡國地毯、壺罐、衣裳等物品,一應俱全。
我乃天竺人氏,相對於胡人買賣,唐人、唐國風土民情的珍奇,更能吸引我的目光。有關細節,在此無須贅述。
敦煌市街,不僅充斥商品,許多藝人也聚集在此,靠街頭賣藝維生。
吐火的。
吞劍的。
表演幻術的。
跳舞的。
耍猴戲討賞的。
彈唱五絃月琴的。
胡唐雜處、人群聚集的敦煌市街,正是這些藝人的賺錢場所。
這些賣藝人之中,有兩名胡人。
一位是看似三十歲不到的男子,另一位則是二十來歲的姑娘。
我獨自逛市街時,遇見了他們兩人。
市街某處人山人海,我頗納悶。好奇之餘,穿進人群,鑽至前頭,便瞅見他們兩人。
兩人背對一棵槐樹,站在眾人面前。
我一眼便看出,他們是胡人。
眼眸的顏色。
皮膚的顏色。
鼻樑的高挺。
無一不是胡人的特徵。兩人身穿胡服,腳履長靴。
為何我對此記憶猶新?說來有因,兩人所表演的技藝真是太厲害了。
一開始,男子先說了一段開場白,姑娘配合動作,背貼槐樹而立。
然後,男子自懷中拔出數把短劍。
總共三把。
男子臉帶微笑,以漂亮的技法,擲射出了短劍。
剎那間,圍觀群眾一陣驚呼哀叫。
那把短劍,離開男子的手,驚險地插入女子左臉頰旁。
隨後擲出的一把,則插入女子右臉頰旁。兩次擲射,幾乎就是緊逼臉頰。
準頭若有差錯,必將刺中姑娘頭部。
從事這類表演時,藝人多半面帶微笑,卻徒具形式,幾乎都非常生硬。
這對男女則不然。兩人臉上所浮現的,是無法形容的笑容,是對自己此刻所作所為、樂不可支的那種笑容。
兩把短劍如此這般夾住臉頰兩側時,女子挪動右手,也從懷中掏出一顆梨來。
此時,在場之人內心無不暗想,會把梨放在頭上吧。
繼續擲出短劍、射中姑娘頭頂上的梨──這是再精采不過的場面了。
然而,姑娘並沒有把梨頂在頭上。
誰都沒想到,她竟然將梨啣在嘴裡。
口中啣梨的姑娘面對觀眾,前方站著手持短劍的男子。
男子手握短劍,擺好架式。總之,他打算朝姑娘啣著的那顆梨,擲出短劍。
到底怎麼一回事?
左右也就罷了,萬一短劍稍微偏上或偏下,肯定刺穿姑娘的臉或脖頸。
由於方才已見識過男子的本事,所以即使稍有偏失,也不至於暴擲到女子的顏面吧。
令人害怕的是,就算男子身手俐落地射中梨,短劍大概也會穿透梨身而刺入姑娘的咽喉深處。
男子擲出短劍時,現場觀眾一片哀叫,至今歷歷在耳。
短劍飛擲出去時,速度之快,風嘯可聞。然而,短劍卻不像揮動的手一樣急起直落。
與其說是直朝前方,還不如說短劍宛如畫出弧線般飆飛,然後由斜上方插入女子所啣住的梨子。
此刻,觀眾一片驚呼,或拍手叫好或擲出賞錢,引起莫大的騷動。
我也看得目瞪口呆。
不僅如此,女子從口中取下那顆梨示眾,短劍劍鋒僅略略突出梨身,絲毫也沒傷到姑娘的嘴。
姑娘拔出梨中劍,回擲給男子。
男子凌空握住劍刃,隨後舉起手來,再度擺出架式。
觀眾將視線移至兩人身上,等著看他們還要使出什麼把戲。卻沒料到姑娘接著要做的事,更令眾人瞠目結舌。
姑娘將梨子端舉緊貼自己額頭之上。
這到底是怎麼回事?
這麼一來,即使男子如方才般施力得當射中梨子,卻也無法避免傷及女子。
因為就算不深,劍鋒也已穿梨而過,此時,在梨後端的已非嘴洞,劍鋒恐會刺入姑娘額頭,視狀況,非但皮肉之傷,也可能就此命喪九泉。
旁觀者叫嚷的騷動一下子沉寂了下來,轉趨沉靜。
彷彿等待中的這一刻到來了,男子揮手擲出短劍。
這回,男子已不像方才刻意快速揮動手臂。
僅在擲出短劍時,稍微噘起嘴唇發出:
「咻──」
一聲輕微的呼氣聲。
短劍再次漂亮地刺入梨身。
由於已見識過男子不凡的膽量,短劍能否射中梨子,旁觀者早已不再關心。
他們所唯一擔心──或說內心某處所期待的是,劍鋒到底會不會穿梨而出呢?
有幾秒鐘的時間,姑娘文風不動。
她屏住氣息,表情木然。
不久,姑娘唇邊浮現一抹微笑。
姑娘拿開額頭被短劍刺中的梨子示眾,眾人頓時爆出了叫好聲。
劍鋒俐落而漂亮地刺進梨身。
不用說,比起方才,歡呼聲更多,擲出的賞錢也更多了。
不過,我也看出了一件事。
大家似乎並未察覺,我卻看出來了。
以梨子承受凌空飛來的短劍時,姑娘稍微動了手腳。比方說,口中所啣的梨子在承受弧線落下的短劍的瞬間,姑娘略微把臉向上仰了一下。
如此一來,更加可以讓觀眾以為梨是筆直承受弧線落下的短劍。
而以額頭之梨承受短劍的那一剎那,她的頭部連同上半身也向後晃了一下,以舒緩短劍刺入的衝擊。
但,這些都是枝微末節。
若非男子技藝不凡,哪裡能夠完成這樣漂亮的表演呢?
此後,我又見過這對胡人男女好幾次,卻從某時起,便再也看不到他們的蹤影了。
我以為他們已移往他處了。因為就算再有人氣,在同一地方長期玩弄同一套把戲,早晚也會讓人看膩的。
日後我才知道,事情並非如此,原來兩人仍然停留在敦煌。只是,更令我擔心的事發生了。
年輕的大唐天子──玄宗皇帝早已決定,即將駕臨此敦煌之地。

(未完)

 

夢枕? 夢枕獏

1951年生於神奈川縣小田原市。高中時「想要出版夢一般的故事」,而以「夢枕獏」為筆名,「獏」指的是那種吃掉惡夢的怪獸。
1973年畢業於東海大學日本文學系。1977年出道文壇以降,發表「幻獸少年」、「狩獵魔獸」、「闇狩師」、「餓狼傳」、「陰陽師」、「沙門空海之唐國鬼宴」等大受歡迎的系列小說。其《吞食上弦月的獅子》獲日本SF大賞,《眾神的山嶺》獲柴田鍊三郎賞。《大江戶釣客傳》獲泉靜花文學賞與舟橋聖一文學賞,隔年再獲吉川英治文學賞。2017年,榮獲菊池寬獎及日本推理文學大賞,以表彰其長久以來對文學的貢獻與重要成就。
夢枕獏的創作主題廣泛,不僅以玄怪奇幻為主,更涉及山岳、冒險等領域,寫作40年來,作品被轉化成電影、戲劇、手遊電玩、音樂等不同形式表現,深深影響廣大的讀者群。
《沙門空海之唐國鬼宴》系列著作是歷時17年,突破百萬字書寫之經典鉅著。2017年底,由國際名導陳凱歌執導,改編為電影《妖貓傳》,再度掀起一股閱讀空海的熱潮。

譯者
徐秀娥
東吳日文系畢業,曾任職雜誌社、報社多年,現為自由文字工作者。

夢枕獏 作者作品表

陰陽師19:女蛇卷(首刷限定附贈:插畫家Loiza親繪「晴明與博雅」特典清透書籤)

大江戶火龍改(陰陽師作者全新篇章.印刷簽名扉頁)

陰陽師16:蒼猴卷(二版)

陰陽師15:醉月卷(二版)

陰陽師14:醍醐卷(二版)

沙門空海1-4 冊組套

沙門空海之唐國鬼宴【第四部】 不空

沙門空海之唐國鬼宴【第二部】咒俑

眾神的山嶺(全一冊)

陰陽師15:醉月卷

陰陽師:天鼓卷

奇夢錄

* 以上資料僅供參考之用, 香港書城並不保證以上資料的準確性及完整性。
* 如送貨地址在香港以外, 當書籍/產品入口時, 顧客須自行繳付入口關稅和其他入口銷售稅項。

 

 

 

  我的賬戶 |  購物車 |  出版社 |  團購優惠
加入供應商 |  廣告刊登 |  公司簡介 |  條款及細則
 
  香港書城 版權所有 私隱政策聲明
 
  顯示模式: 電腦版 (改為: 手機版)