李霽野先生晚年為孫兒輩編選《唐人絕句啟蒙》和《唐宋詞啟蒙》兩本初級讀物,希望通過啟蒙,引導他們一步一步接近中國詩詞的美善之境,親驗並走向人生之美,最終達至健康、充實的身心平衡。《唐宋詞啟蒙》介紹的作品,按作者生平時序編排,意在使讀者閱讀時,能明確感受到,唐宋之間詞人填詞風格的轉變,可以說,這不啻是一部小小的詞史。李先生於書中,經常以親切的第二人稱與小讀者交談,既簡扼地介紹詞人的生平,又結合他自己的生活經驗,娓娓解讀詞句的情味,同時還言簡意賅地交代與詞句相關的資料;因此,即使對中國古典文學平時接觸不多甚至沒有甚麼認識的讀者,藉着閱讀也可理解作品蘊藏的情意,豐富自己的識見,並進一步提高欣賞的水平。
作者簡介:
李霽野(1904-1997),安徽霍邱人。中國現代著名作家、翻譯家、教育家,魯迅研究專家。1925年因學習世界語結識魯迅,加入未名社。1927年在燕京大學中文系肄業,曾在河北女子師範學院、輔仁大學、台灣大學等校任教。1949年6月,離開台灣回到天津;任南開大學外語系教授兼系主任。主要創作有散文集《溫暖集》、《給少男少女》、《意大利訪問集》;詩集《鄉愁與國瑞》、《海河集》。翻譯作品有:小說《往星中》、《不幸的一群》、《簡.愛》、《被侮辱與被損害的》、《虎皮騎士》、《戰爭與和平》;散文《四季隨筆》;詩歌《妙意曲》等。他是翻譯界「直譯派」代表,提出忠實於原著的白話文直譯法,旨在不走樣地引進外國作品,對中國現代翻譯界有舉足輕重的影響。