▍一個讓孩子了解和接受阿茲海默症的故事,觸動人心、溫暖又幽默,用愛與親情撫慰心靈。
▍畫風獨特,反應現今高齡化社會中重要的議題,讓孩子得以認識罹患失智症長輩的行為變化,進而理解並接納他們改變的原因。
▍作者以細膩生動的筆調,描述小女孩妮妮在面對奶奶的改變時,內心的轉折:從悲傷到因不理解而厭煩、生氣,最後學會耐心並接納的心理過程,以充滿愛的方式拉近我們與失智症的距離。
▍繪者以紅褐色為主色調描繪,溫暖帶出奶奶的回憶和家中的場景,寫實與幻想交織的畫面,呈現動人溫馨的氛圍。
奶奶變得不一樣了,但是,妮妮很愛奶奶,
她愛過去那個奶奶,也愛現在這個新奶奶,
她要和新奶奶一起創造彼此珍貴的心記憶……
妮妮的奶奶變得有點不一樣了。以前的奶奶不喜歡妮妮的髮型,會和妮妮一起到公園餵鴨子,到世界各地去旅行,還會煮很好吃的異國料理;而現在的新奶奶卻超級欣賞妮妮的髮型,還會自己吃掉餵鴨子的麵包屑,而且也沒辦法煮飯和到處去旅行了。最後,奶奶搬去和妮妮一家人住,因為她沒辦法照顧自己,要時時有人看著她。
一天,奶奶為了取暖,把廚房電爐全都打開,讓媽媽緊張的要大家留心奶奶的一舉一動,妮妮也要好好照顧奶奶。可是,媽媽有一天外出回家,卻發現奶奶竟然一個人睡在餐桌底下,她氣呼呼的罵了妮妮一頓!面對這個行為舉止完全不一樣的「新」奶奶,妮妮不明白,奶奶為什麼不能照顧自己呢?
奧地利作家伊莉莎白.史坦肯納以小女孩妮妮的角度,訴說奶奶的改變,還有自己最後學會接納的心理過程。她從一般人的日常生活著手,描述一個現今世界各地都很重要的社會議題,讓孩子得以認識罹患失智症長輩的行為變化,進而理解並接納他們改變的原因。理解是接納的開端,下一步才能思考如何協助,讓家庭重新凝聚在一起。
奧地利插畫家米歇爾.羅爾以紅褐色為主色調,細膩描繪出奶奶的回憶和家中的場景,畫面交錯著寫實與幻想,尤其是貫穿每一頁的忙碌小老鼠,不僅多了幾分趣味性與幽默感,也柔和了原本有點沉重的故事,呈現出更溫暖動人的氛圍。
得獎紀錄
★「好書大家讀」2014年年度最佳少年兒童讀物獎
★文化部第36次中小學生優良課外讀物推介
★教育部106學年度新生閱讀推廣計畫國小優良圖書
★台北市103年度推動兒童深耕閱讀評選「優良閱讀媒材」
★「好書大家讀」第66梯次入選好書
★德國亞馬遜網路書店讀者5顆星推薦
*有注音
名人推薦
好評推薦
從小女孩妮妮的角度描述得了阿茲海默症的奶奶——書中從頭到尾都沒有出現「阿茲海默症」這個名詞,因為對孩子來說太抽象了。在本書中,妮妮和讀者一起經歷了奶奶的變化。——德國《新德國報》
伊莉莎白.史坦肯納以細膩生動的筆調,描述妮妮和家人如何適應家中的改變。米歇爾.羅爾創造了一幅幅幽默可愛的插畫。——德國《自由日報》
感人至深,難以忘懷。——德國兒童文學雜誌《書籤》
插圖精美……詳細講述了老奶奶的一生,充滿敬意和愛意。——瑞士兒童雜誌《閱讀》
插圖非常精細的描繪出極具吸引力的場景。一個讓人產生共鳴的原創故事,用充滿愛的方式拉近了我們與失智症的距離。——奧地利幼兒教育期刊《我們的孩子》
這本令人印象深刻的繪本,尊重且認真的看待失智症。——瑞士巴塞爾圖書館童書評論手冊
這本書對「阿茲海默症」的觀察非常細膩而到位……其中在描述矛盾心理上特別突出。——《奧地利新聞報》
作者
伊莉莎白‧史坦肯納(Elisabeth Steinkellner)
奧地利作家,1981年出生,主修社會學與社會工作。小時候的夢想是成為馬戲團藝人、海洋生物學家、商店櫥窗設計師和作家。長大後,史坦肯納到不同的海域旅行、游泳,並且設計、裝潢自己的家;而寫作這項興趣,一直跟隨著她,於是她最後成為作家,除了創作童書,也寫短篇小說、散文與詩歌。
作品曾獲奧地利兒童與青少年圖書獎、維也納兒童與青少年圖書獎、費爾德基希詩歌獎等。史坦肯納目前在維也納附近的巴登生活與工作,想更認識她,請瀏覽她的個人網站:elisabeth-steinkellner.at。
繪者簡介
米歇爾‧羅爾(Michael Roher)
奧地利繪本作家與插畫家,1980年出生,高中畢業後在維也納修習社會工作學,擁有社工專業,從事兒童青少年遊戲教育與治療的社會工作多年。他從小對馬戲團有濃厚的興趣,而繪畫則是有記憶以來最喜愛做的事,他說:「把腦袋裡的畫面呈現在紙張上,讓故事活起來,是一件無比喜悅的事。」
羅爾的第一本繪本在尚未發表前,即獲得羅穆盧斯・坎迪亞獎,這是奧地利為獎勵尚未發表的傑出童書而設立;此書出版後更獲得維也納兒童與青少年圖書獎插畫獎、奧地利最美圖書獎、奧地利兒童與青少年圖書獎、國際兒童讀物聯盟IBBY榮譽書單等殊榮。
羅爾擅長運用不同媒材拼貼,在這本書裡,他用紅色與褐色的色鉛筆、粉彩、麥克筆和彩色筆畫了大部分的畫面;在某些色塊上,則用單刷版畫的技法印出有趣的紋路,再剪貼到畫面上,創造出特殊的質感與風格。羅爾目前和家人住在維也納附近,想更認識他,請瀏覽他的個人網站:mischa-loewenzahn.blogspot.com。
譯者簡介
李紫蓉
臺北人,輔仁大學英文系畢業,美國印第安納大學英文系碩士。曾任兒童文學讀物編輯和實踐大學兒童文學講師。現為自由作家及譯者,作品包括圖畫書和兒歌集,兒歌讀本《小鞭炮劈啪劈》和《嗚哇嗚哇變》獲《中國時報》開卷好書獎最佳童書。
序/導讀
推薦文
明明是同一個奶奶為什麼要說是「新奶奶」呢?這可能是許多小讀者一開始的疑問,但隨著故事的進展,對於奶奶性情變化的描述,孩子們會越來越清楚因為年老帶給奶奶的改變,以及他們全家角色與責任的調整。以前對妮妮的打扮有意見的奶奶,喜歡到處旅行並將各地的新見聞與菜餚介紹給家人,可推想是個喜愛新鮮事物,具有獨立與分享特質的照顧者。但隨著年齡漸長,奶奶最後收拾行李抵達的地方是妮妮家,這代表了妮妮家庭的重新改組,所有成員的互動需配合無法自力的奶奶。這種壓力與緊張關係可從媽媽對妮妮的要求與責備看出端倪。所幸媽媽正視了這個問題,請了一位幫手艾阿姨來幫忙,在這樣的安排下,妮妮不但仍會幫忙照顧奶奶,和奶奶的感情還越來越好。這個故事所談的老人問題,在高齡化的社會常會遇到,其中包括了家庭照顧與社會資源的運用。繪者用淡棕紅的色調營造出全書溫馨的氣氛,精煉的文字中未出現的細節,例如:奶奶床頭的爺爺照片、奶奶遊歷各國帶回的紀念品,以及與故事無關,但每一頁都會出現的可愛小老鼠,都傳達出更細膩的情感,更豐富的回憶史,並多了幾分趣味性與幽默感。親子共讀時,可以請孩子仔細欣賞,談談自己的爺爺奶奶,並舉出一些快樂相處的經驗。