掀起日本經典文學的嶄新品鑑方式風潮,
廣獲創作者、書店從業人士、評論家與讀者熱烈注目的作品
於2020年冬季,再次與諸位見面!
你曾經閱讀過這些文豪的作品嗎?
不朽的經典名作,在此以嶄新風貌復甦
於詞藻交織成的篇章間,感受灌注在丹青的生命
在彩繪營造出的世界裡,探尋蘊藏於文彩的情感
由「文豪」經典作品與當代人氣「繪師」攜手的夢幻組合
將引領諸位跨越時光流逝的隔閡,經由巧筆文字與絕美繪圖融合的精緻工法
重新發掘由傳世名作所開展出的綺麗世界。
接下來,就要帶領各位進入文豪與繪師構築的綺想空間
一同感受那觸動人心的「經典新閱讀」魅力。
讓我們再次因徜徉文學之海而感動。
誠摯地為你獻上「少女的書架」系列的第二波作品
推出後即在日本引起話題熱議,堪稱近年最令人耳目一新的經典文學新詮釋。帶來截然不同的品鑑體驗,讓讀者與愛書人為之驚艷的「乙女の本棚」(少女的書架)系列,中文版第二波精選作品正式於2020年冬季與各位熱情的系列支持者們見面。
不論是作為文學閱讀、還是作為畫冊鑑賞,都在翻開作品的同時,從字裡行間與繪圖世界觀中綻放出極具魅力的氛圍,為您獻上前所未見、與眾不同的「日本經典文學」閱讀感受。
文豪們凝聚情感以及人生體悟所淬鍊而成的文字,度過悠久的時間長河被傳承至今天,經由嶄新詮釋催生出不同的風貌與價值,讓每個世代的閱讀者,都能以不同的角度與心境去初探,或是再次品味這些經典作品的箇中韻味。
★ 兼具閱讀、鑑賞樂趣以及收藏價值的作品
從文字進入故事時是文豪代表性的經典文學作品、從繪圖走進作品世界時是美麗繪本、陳列在書架或書房時是雅致妝點元素、向重要之人表達心意時更是精美禮品。
☆ 文豪代表作╳人氣繪師構築的畫面
從不同的切入點跨越時空的隔閡、觸及文豪豐富且纖細的情感,細細品味經典之作的魅力所在。
★ 中文版特別收錄名家精彩解說
從解析中觸發自身的新思維,開拓品味作品意境的新視野。
《瓶詰地獄》夢野久作 + ホノジロトヲジ
❝不知道是從什麼時候開始的,但隨著時光的流逝,彩子的肉體宛如奇蹟般美麗、嬌豔地逐漸成長,翩然映入我的眼中。有時候,就像花精般炫目,有時候,就像惡魔般誘人……於是,當我看著她,不知為何心情就會變得愈來愈陰沉、哀傷。❞
這座讓人愉悅的美麗島嶼,已經儼然成為地獄。
漂流到海濱的三封瓶中信,上頭的內容,是由一對遭遇船難的兄妹在無人島上度過的生活所堆砌而出。但是仔細端詳這三封信之後,卻在各種細節上,流露出諸多難以言喻的不協調感。
■ 專文解說:伊甸園的惡夢/既晴
■ 繪師ホノジロトヲジ老師的創作感言:
對於該如何讓《瓶詰地獄》故事中那種獨特的甘美陰暗氣息與本系列的「可愛」意象共存,我也經歷了一番長考,才開始著手繪製。最後我是藉由小配件和服裝等部分來表現出這種感覺。
因經手『刀劍亂舞』的角色設計等經歷而廣為人知、創作許多插圖與漫畫的插畫繪師ホノジロトヲジ,夢野久作『瓶詰地獄』在其精湛的畫技展現下,以宛如夢囈般讓人窒息且瀰漫癲狂禁忌的孤島世界,在眾人眼前呈現。
名人推薦
名家盛情推薦
林水福/資深日本語文學研究者、翻譯家
李政亮/文化評論者、政治大學傳播學院兼任助理教授
既晴/推理作家、評論家、本書系作品譯者及解說者
洪敍銘/藝文研究者、文創聚落策展人、本書系作品解說者
余小芳/暨南大學推理研究社指導老師、台灣推理作家協會理事暨年輕學子委員會主委
雪渦/d/art展演空間策展人
COLA CHEN/知名繪師
凝微/暢銷戀愛作家
日本流行中毒者/日本時尚潮流FB專頁
作者
夢野久作
明治22年(1889年)生於福岡縣。慶應義塾大學肄業。曾從事過各種工作,於37歲發表「妖鼓」。主要著作有『腦髓地獄』、『少女地獄』等作品。
繪者簡介
ホノジロトヲジ(仄白)
2015年起以自由接案的插畫師身分活躍著。從事角色設計、插畫、漫畫等工作。已推出作品集『しろしろじろ』。
譯者簡介
既晴
民國64年(1975年)生於高雄。畢業於交通大學,現職為IC設計工程師。曾以〈考前計劃〉出道,長篇《請把門鎖好》獲第四屆皇冠大眾小說獎首獎。主要作品有長篇《魔法妄想症》、《網路凶鄰》,短篇集《病態》、《感應》等。近作為《城境之雨》。
序/導讀
序
步入20世紀以來,日本的物質文明飛快地前進,作家們卻不疾不徐地造夢。作家筆下有的是夢本身,有的是建構如夢的情境,這也正是「少女的書架」第二波所選作品的共通之處。夢裡有日本歷史的紋路、有如意識流的推理故事,也有美麗而殘酷如神話的故事…。
歡迎大家來場「夢的解析」!
李政亮
輔大法學士,台大法學碩士,北京大學哲學博士。曾任天津南開大學傳播系副教授、台灣清華大學人文社會學院兼任助理教授,現為文化評論者、政治大學傳播學院兼任助理教授。關注視角是從大眾文化如電影、動漫、文學等解讀中國、日本與台灣的歷史與社會。近作為《從北齋到吉卜力:走進博物館看見日本動漫歷史!》。
『造夢的世代』
或許沒有什麼時刻,比起2020年更適合天翻地覆地「造夢」。
我們過去尚在討論在資訊世代的當下,出版行業與紙本書的下墜趨勢與悲觀,以及另一種人們對於「手感」的想像與期待;然而此刻,世界的全部,卻如同陷落於一場暗黑的噩夢裡,人們正奮力地抵抗、尋找光明的出口。
本次《少女的書架》系列,集結《夜長姬與耳男》、《瓶詰地獄》、《夢十夜》、《貓町》等四部日本文學的經典小說,除了一如既往地在圖文之間,呈顯出「書」在這個世代中,連結時間、空間、人與其他人間的意義,它更在百餘年的時空間隔裡,恰巧對應了這場巨大的夢,讓讀者藉以通過文字的時光隧道,探索關於死亡、權力、威脅的外在環境,與孤寂、焦慮、恐懼等內在空間的連結;這些故事可能懸疑恐怖,也可能荒謬難解,但讀者進行的共時性探索,往往都由內而外地,透過紛雜的情感、時序的排列,反映出人在當下環境的集體意念——彷若一場夢,夢醒時分,終究會有答案、有真相,或許也將有期待。
洪敘銘
本書系《貓町》、《夢十夜》、《檸檬》、《蜜柑》之解說者。文創聚落策展人、文學研究者與編輯。主裡「托海爾:地方與經驗研究室」,著有台灣推理研究專書《從「在地」到「台灣」:論「本格復興」前台灣推理小說的地方想像與建構》、〈理論與實務的連結:地方研究論述之外的「後場」〉等作,研究興趣以台灣推理文學發展史、小說的在地性詮釋為主。
『復古與未來的傳承──用畫筆將近百年歷史的日本古典文學賦予全新的風貌』
「傳承」一直不是一件容易的事情,需要透過五感的體驗與學習才能將前人累積的美好事物接續下來。然而當世界進入網路與影音刺激的感官時代以後,過往歷代文豪嘔心瀝血所創作的文學作品宛如被焚燒成為灰燼,明明存在卻被人們忽視,淪為各大圖書館收藏在書架上的骨灰甕子。
2018年,日本立東舍選擇了時下年輕人喜愛的圖像閱讀方式,廣邀了動漫插畫界高人氣繪師,用畫筆將日本文豪的古典文學一一賦予了全新的風貌,以「少女的書架(乙女の本棚)」之名推出了一系列富有收藏價值的畫冊式文學書,有如近年常見的穿越題材,將歷史巨匠們的傑出之作透過繪師們筆下的畫作重新還魂來到現世,讓人一窺近百年歷史的日本奇想小說。
「少女的書架」系列結合了日本文豪與人氣繪師,創造了嶄新的傳承方式,在文學圖像化的過程也充滿著企圖心,打破了文字段落與畫作方寸的既定框架,回歸以故事為重心去區分段落,並適切地添加畫作在其中,甚至讓文中特有的人事物自由地化為小插圖穿插在文章之中,編排的用色也十分大膽地依照故事氛圍進行文字與底圖去變換色彩,讓文字在具現化以後又不失去文字所蘊含的幻想力。
2019年,「少女的書架」系列正式登台推出繁中版,打頭陣的四位是日本20世紀的文豪,分別是太宰治的《葉櫻與魔笛》、江戸川乱歩的《與押繪一同旅行的男子》、梶井基次郎的《檸檬》、芥川龍之介的《蜜柑》。獲得了非常巨大的迴響,今年,在眾所矚目的期盼之下,再次翻譯了夢野久作的《瓶詰地獄》、坂口安吾的《夜長姬與耳男》、夏目漱石的《夢十夜》、萩原朔太郎的《猫町》等四本傑作,而有在關注「少女的書架」系列的愛好者,亦可從《與押繪一同旅行的男子》、《夢十夜》與《猫町》觀看繪師しきみ構思三位大師作品的作畫方式,而《檸檬》與《蜜柑》不知道是否因為都是水果名的關係,所以也全都為繪師げみ繪畫!(笑)
無論是從傳承的角度、美術愛好者的角度、文學或畫冊收藏的角度,甚至是作為餽贈禮物之用,「少女的書架」系列都是非常值得推薦與玩味的一套典藏書籍。
雪渦
自2005年舉辦EVANSHOW毅峰個人創作畫展開始,陸續策畫多起動漫美術展和美術相關書籍出版,並推動台灣動漫藝術家至海外展出。近年參與遊戲製作,現任夜貓館咖啡屋成員和d/art動漫畫廊策展人。
滿懷期待地觀賞各位名繪師對於故事的詮釋方法以及角度。
最驚豔的是,每一幅因文字而生的插畫,並不是單純將文中世界忠實呈現而已。插畫沒有扼殺掉讀者的想像力,而是保留了許多幻想空間之餘,竟能增添更多的想像。
圖文搭配閱讀之下,似乎有被拉入一場又一場的夢境之中,讓腦中的想像疾馳。閱讀過程中因圖與文的交互呈現,往往在看完一段文字後,便開始期待接著會看到甚麼樣的插畫,
甚至自己開始預想著可能的創作方向,然後在看到圖之後,又忍不住一次又一次的驚嘆。
COLA CHEN
繪師,曾為國內多家出版社繪製奇幻、科幻、推理、驚悚懸疑等類型小說封面。日商艾鳴網路遊戲公司2D美術總監、網銀國際資深概念美術設計師、日商IQiOi有限公司 遊戲部門 2D美術主設計。
將古往日本著名的文學作品透過現在的人氣繪師,各以獨特的畫風來注入新的視覺感受,使得這些傳統文學作品能以豐富的圖文活躍起來,佔近一半內容的豐富插圖,為這些文學注入嶄新的視覺想像,跳脫以往文學作品所帶來的純文字感受,讓人在認識這些日本古典文學的過程也變得不再那麼枯燥,即使當成繪本去看待也是一件讓人賞心悅目的美事。流行是不斷累積古往的元素所不斷變化而成,過往只能透過文字描繪所接觸到的文學,在透過如此巧妙的包裝下,也是能展露出讓人耳目一新的嶄新流行感受。
日本流行中毒者
日本時尚潮流FB專頁。喜歡日本流行、電影、音樂、書籍以及所有次文化,我叫Fu,和三、四位編輯朋友,希望在這分享真正的日本生活文化、流行資訊第一手。
《瓶詰地獄》譯後小記
在夢野久作多產得令人眼光撩亂的作品群中,《瓶詰地獄》是一篇極為特殊的存在。它的篇幅短小、結構精簡,卻擁有多重解釋的開放性可能。情節在虛假與真實之間來回游移,總是捉摸不定,是其最大的魅力之所在。
對譯者來說,這卻是相當嚴峻的挑戰。夢野的筆力過人,文采豐盈、生動,又洋溢著無以盡解的曖昧,為了掌握作品的氣質,遣詞用字不時舉棋不定、推敲再三;其次,擔憂折損了故事的想像空間,對文意斟而又酌、往返比對。
更甚者,夢野為文,習慣以反覆、堆疊的音韻來造句,若非閱覽原文並伴隨著吟詠,是難以察覺的。因此,我也試著默誦譯句,盡可能貼近夢野的創作初衷。然而,這一切,恐怕仍難以觸及他精神世界之萬一。
既晴
本書系《夜長姬與耳男》、《瓶詰地獄》、《與押繪一同旅行的男子》之譯者及解說者。推理、恐怖小說家。現居新竹。創作之餘,愛好研究推理文學史,有推理評論百餘篇,內容廣涉各國推理小說導讀、推理流派分析、推理創作理論等。曾以〈考前計劃〉出道,長篇《請把門鎖好》獲第四屆皇冠大眾小說獎首獎。主要作品有長篇《魔法妄想症》、《網路凶鄰》,短篇集《病態》、《感應》等,近作為《城境之雨》。