Queering Translation History: Shakespeare's Sonnets in Czech and Slovak Transformations (Hardcover)
 
作者: Eva Spisiaková 
分類: Translation & interpretation ,
Poetry ,
Shakespeare plays ,
Shakespeare studies & criticism ,
Gender studies, gender groups ,
English ,
Slovak ,
Czech  
書城編號: 19034865


售價: $1890.00

購買後立即進貨, 約需 18-25 天

 
 
出版社: Routledge Chapman Hall
出版日期: 2021/06/30
重量: 0.35 kg
ISBN: 9780367339067

商品簡介


This innovative work challenges normative binaries in contemporary translation studies and applies frameworks from queer historiography to the discipline in order to explore shifting perceptions of same-sex love and desire in translations and retranslations of William Shakespeare's Sonnets.

The book brings together perspectives from poststructuralism, queer theory, and translation history to set the stage for an in-depth exploration of a series of retranslations of the Sonnets from the Czech Republic and Slovakia. The complex and poetic language of the Sonnets, frequently built around era-specific idioms and allusions, has produced a number of different interpretations of the work over the centuries, but questions remain as to how the translation process may omit, retain, or enhance elements of same-sex love in retranslated works across time and geographical borders. In focusing on target cultures which experienced dramatic sociopolitical changes over the course of the twentieth century and comparing retranslations originating from these contexts, Spisiakov

Eva Spisiaková 作者作品表

eBook: Queering Translation History: Shakespeare's Sonnets in Czech and Slovak Transformations (DRM PDF)

eBook: Queering Translation History: Shakespeare's Sonnets in Czech and Slovak Transformations (DRM EPUB)

* 以上資料僅供參考之用, 香港書城並不保證以上資料的準確性及完整性。
* 如送貨地址在香港以外, 當書籍/產品入口時, 顧客須自行繳付入口關稅和其他入口銷售稅項。

 

 

 

  我的賬戶 |  購物車 |  出版社 |  團購優惠
加入供應商 |  廣告刊登 |  公司簡介 |  條款及細則

香港書城 版權所有 私隱政策聲明

顯示模式: 電腦版 (改為: 手機版)