過去一百年來,華人基督教界所使用的聖經原文教科書,要麼是英文所寫的原文教科書,要麼是翻譯這些英文的原文教科書,使得華人基督教徒從瞭解聖經開始到建構本土神學,都必須仰賴西方神學。華人基督徒不但需要先學習困難的高級英文文法,而且學成之後,還是不太確定能否把聖經原文正確地翻譯成中文。本書是第一本中文聖經希伯來文教科書,從一般華人語言習慣來直接學習聖經原文。不但可以讓大多數基督徒快速、有效地學會閱讀聖經原文,而且藉此重建華人基督教的起初,重新瞭解華人基督教重大神學爭議(如,三一神論、因信稱義、信仰生活、神版/上帝版、浸禮/洗禮),以推展真正的華人神學。 序
初級聖經希伯來文
第一章 導論
第一節 華人基督徒為何要學聖經希伯來文?
第二節 聖經希伯來文的特性
第三節 翻譯原則
第四節 準備工作
第五節 七十士譯本與希伯來文聖經
第二章 字母與發音
第三章 名詞系統(Noun)
第一節 性別(Gender)、數量(Number)、數字(Numeral)
第二節 付名詞(Pronoun)
第三節 名詞的格:受格(Suffix)、附屬格(Construct)
第四節 冠詞(Article)
第五節 形容詞(Adjective)
第六節 連接詞(Conjunction)與介系詞(Preposition)
第四章 動詞系統(Verb)
第一節 動詞主要文法
第二節 時態(Tense): 未完成時態(Imperfect)、完成時態(Perfect)
第三節 語氣(Mood):命仙語氣(Imperative)、鼓勵語氣(Cohortative)、祈願語氣(Jussive)
第四節 語態字幹(Voice Stem)
第五節 分詞(Participle)
第六節 不定詞的附屬型與絕對型(Infinitive Construct and Absolute)
第七節 副詞(Adverb)與質詞(Particle)
第八節 反轉詞(Waw Consecutive)與句法(Syntax)
中級聖經希伯來文
第一章 導論
第二章 名詞系統(Nominal)
第一節 性別(Gender)、數量(Number)與數字(Numeral)
第二節 格(Case):主格、受格、所有格(附屬詞)
第三節 格與附屬串(Construct Chain)
第四節 冠詞(Article)
第五節 付名詞(Pronoun)
第六節 形容詞(Adjective)
第七節 介系詞(Preposition)、時空方向詞(Directive)
第三章 動詞系統(Verb)
第一節 時態(未完成時態Imperfect;完成時態Perfect)
第二節 語氣(Mood)
第三節 語態字幹(Voice Stem)
第四節 分詞(Participle)
第五節 不定詞(Infinitive)
第六節 副詞(Adverb)、否定詞(Negative)、受詞質詞(Accusative Particle)、存有質詞(Existential Particle)
第四章 句法(Syntax of Clause)
第一節 關連詞:連接詞(Conjunction)、關係質詞(Relative Particle)
第二節 字詞順序(Word Order)、詞性協調(Concord)、隱藏字(Ellipsis)
第三節 實子句(Substantive Clause)、情境子句(Circumstantial Clause)、時間子句(Temporal Clause)、條件語句(Conditional Sentence)
第四節 目的子句(Purpose Clause)、結果子句(Result Clause)、讓步子句(Concessive Clause)、因果子句(Causal Clause)
第五節 關係子句(Relative Clause)、疑問子句(Interrogative Clause)、意願子句(Desire Clause)、反向子句(Adversative Clause)
第六節 例外子句(Exceptive Clause)、不受限子句(Restrictive Clause)、同位格子句(Equational Clause)、存有子句(Existential Clause)
第五章 高級希伯來文
參考書目
附件:希伯來文舊約與七十士譯本差異
希伯來文經文索引