邁向 2030年雙語國家政策上路,究竟中小學雙語教育該怎麼教?
雙語教育師資培育舵手林子斌,不盲從新加坡經驗,
第一本符合本土教育現場情境的雙語教育教學指引。
協助校長有效打造雙語校園,引導教師明確發展課程,現身說法家庭如何營造雙語環境,務實提出「沃土模式」的雙語教學可行方向。
擁有新加坡雙語教育與英國海外工作經驗,臺灣師範大學副教務長林子斌教授,理解臺灣第一線教師的困難與挑戰,融合自身國際與本土經驗,
提出台灣適用的雙語教育策略及方法「沃土模式」,
一年內吸引上百間學校、上千名教師爭相取經。
這是一本引領台灣雙語教育走向的前瞻趨勢書:
雙語教育不是英語教學,更非全英語教育;
如何在推動雙語的同時,也解決現行英語教育的沈痾,是值得思考的課題。
本書是所有苦於雙語教育如何落地於教學現場,
值得校長、老師深入閱讀教學指引書:
從校園環境的佈置、課室中英文使用比例、
學科老師如何與英語老師/外籍老師協同教學實作,
以及課程發展如何順勢操作等,
透過作者入校輔導紀實的案例,精彩呈現教學現場教師的心路歷程。
本書也是有心想營造雙語家庭的父母參考書:
作者夫妻皆為英文教師出身,
書中作者亦不藏私分享家庭如何打破雙語教育迷思,營造自然情境式的雙語家庭。
【教育決策者必讀】
——現場教師對雙語教育的認識,來自現行政策用語的誤導?
——雙語教育前,12年國教要解決的英語教育問題?
——幼教雙語教育真有必要性?
——建構切實可行的台灣模式雙語教育的7大原則?
——落實雙語教育,現場老師們最需要的協助?
【中小學教育工作者必懂】
——雙語教育該教什麼?不該教什麼?
——成功打造雙語校園的關鍵?
——雙語教育的4種教師組合,哪一種最適合台灣?
——學科老師、英語老師、外籍老師,誰是雙語教學的主力?
——雙語教學的中、英文使用比例?
【親師合作父母必知】
——英語愈早學愈好?
——為什麼不要和孩子講「晶晶體」英文?
——雙語家庭如何輕鬆營造?
本書特色:
釐清雙語教育定義:
作者觀議近百節的雙語課堂,親身輔導中小學雙語教育,發現迷思,梳理雙語教育的定義:不是英語教育,也絕非全英語教學,那麼雙語教育究竟是什麼?
回應教育現場困難:
新加坡南洋理工大學的教學經驗,作者體悟雙語教育必須符合在地情境的需求,主張不盲目跟隨新加坡經驗及國際間的各種教學法,提出適切台灣語言文化、教室情境的雙語教學方法,並列舉音樂、體育等非學科以及數學、理化等學科的雙語教學如何在教室內實作。
課堂教案格式提供:
對應新課綱素養導向教學的教案格式,協助雙語學科教師思考學科核心知識使用雙語的時機與比例、學科學習重點、教學設計理念、單元學習目標、學科學習重點學生在學科及英語準備度的評估 …...等。
針貶語言教育政策:
現為師範大學副教務長,作者領軍雙語教育師資培訓大任,曾為中學英文教師,二十多年現場教學經驗,深入剖析台灣英語教育的問題,及雙語教育成功的關鍵,提供政府施政參考。
名人推薦
【各界推薦】
台灣在教育創新與實踐上有著源源不絕的動力,我們的教師專業與教育品質也獲得其他國家的肯定。我始終相信台灣應當走自己的路,更應該有屬於自己的教育理論與方法出現,這本書證明了我的相信,誠心向您推薦這條「台灣自己走出來的路」,一條雙語教育新的實踐路徑。~藍偉瑩(社團法人瑩光教育協會理事長)
台灣目前亟需一本有理論、有方法、又有細節的書籍,為全國師生解答雙語教學疑惑。師大副教務長林子斌教授甫完成的≪雙語教育:破除考科思維的20堂雙語課≫就是台灣第一本落實雙語教育的專書。~蔡淇華(作家、惠文高中教師)
本書參酌魁北克、歐盟、新加坡的經驗,依台灣現況提出「適性揚才」的英語分級教學,將學生從「教室內的客人」轉化為「有學習動力的主人」,深具參考價值。~林奕華(立法委員)
政策研擬是一門科學也是藝術。在「科學」層面,子斌老師不斷強調的Evidence-based policy-making(證據導向的政策制定)是很關鍵的素養,也扎實的在書中提供各方證據,以FERTILE(沃土)做關鍵扼要之收斂。~劉安婷(TFT創辦人暨董事長)
領銜推薦
潘文忠/教育部長
蔡清華/教育部政務次長
曾燦金/臺北市教育局長
張明文/新北市教育局長
王泓翔/宜蘭縣教育處長
真誠推薦
王儷芬/臺北市誠正國中校長
江惠真/臺北市中正高中校長
汪大久/臺中明道中學校長
林奕華/立法委員
鄭盛元/北市東新國小校長
陳浩然/新北樟樹實中校長
陳劍涵/iEARN理事長
(按姓名筆畫排序)
【自序】
共同語言與環境,是雙語教育成功的關鍵
從走上教育研究這條道路開始,就很清楚的了解,「教育」學術研究無法脫離學校現場的實踐。
在我返臺任教八年裡,持續參與第一線的教學現場,幾乎全臺各地都有學校曾與我互動、合作。最初的五、六年,大多專注協助學校提升課程領導能量、推動新課綱彈性課程的落實、提供縣市局處關於外籍英語教師聘用與成效評估等。過去四年,多數時間則是投入國中小雙語教學現場。2020年迄今,進入國中小觀課超過80節雙語課,也在各處分享雙語教育的理念與實踐將近百場,寫了超過十篇關於雙語教育的學術論文。種種努力,就是希望能建構一個臺灣雙語教育的「共同語言」,落實我對臺灣雙語教育模式的想像。
從臺北市籌辦第一場在陽明高中的雙語教育論壇開始,我與臺灣剛萌芽的雙語教育便結下不解之緣。由於具有新加坡南洋理工大學國立教育學院任教的背景,在近四年時間裡我得以近距離觀察新加坡教育。當臺北市教育局和英語輔導團與我討論新加坡的雙語教育時,我就明白指出臺灣與新加坡整體脈絡有差異,新加坡模式可供參考但無法複製,臺灣應該走出自己的一條雙語道路。
新加坡經驗值得臺灣學習的重點有二:首先,雙語推動是改變國內不同世代的語言使用習慣,必須有整體社會環境的雙語化,學校教育僅為其中一環。其次,雙語教育推動無法躁進。雙語是新加坡立國國策,加上李光耀的強勢領導,新加坡投入超過五十年的時間持續調整、滾動修正,才有今天的成果。臺灣教育環境比新加坡複雜,在推動雙語教育的路上,我們一定要比新加坡更小心、穩健的緩步前進。
在陪伴臺北市、新北市的雙語國中小邁向雙語教育的路上,我看到許多充滿熱忱的雙語學科教師與英語教師,在校長與行政同仁的支持下,透過社群共備發展出自編的雙語課程與教學方式,讓我看到雙語教育在教學現場的正向力量。臺灣教師素質高,加上政府與社會大眾對教育高度重視,絕對可以奠基在本土雙語實踐經驗上,發展出臺灣的雙語模式。我認為假以時日,臺灣發展出的雙語模式絕對是複數形,而非一個模式適用全臺灣學校。
在持續分享雙語理念、到校協助觀課的歷程中,逐漸形塑我對臺灣雙語教育的想法與規劃。過去幾年第一線參與雙語教育的歷程中,我最深的感觸是臺灣面對雙語缺乏「共同語言」。這個現象是由於臺灣社會自由多元,凝聚共識不易,從教育主責單位、各縣市教育局處、各級學校、第一線的教師與專家學者們對雙語都有不同的解讀,造成教學現場莫衷一是。 因此,只要時間許可,我從未拒絕雙語教育分享的邀請,不論是幾百人的場合到個位數的聽眾,我都願意前往分享與傳播雙語的理念,期望能建構起臺灣雙語教育的共同語言。
在這個過程中,感謝《親子天下》團隊,願意一起合作出版這本給所有關心雙語教育的人看的一本書。藉由本書的出版,期望透過非學術的方式,可以為建構貼近教學現場的雙語教育論述盡一點力,讓更多人了解雙語教育的內涵。我很幸運,在推動雙語教育的路上,有一群研究夥伴和我組成團隊,義無反顧的投入教學現場的實踐與改進。當我前往各地分享雙語、進行觀課的時候,我的太太則扮演「偽單親」的角色,照顧兩位小學階段的女兒,讓我忙碌之餘無後顧之憂。花蓮家鄉的父母和哥哥也是我堅實的後盾,為此我由衷感謝。最後,我想謝謝所有在雙語教學路上懷抱相同理念、一起努力的教育行政人員、校長、主任與教師們,你們讓我看見了雙語教育在臺灣的無限可能。
作者
林子斌
臺灣雙語教育師資培育舵手。
從部會層級的雙語教育政策論壇,到各縣市教育局處的雙語教育研討,林子斌教授可說是座上常客。近一年來受邀的雙語教學演講逾百場,累積八十節雙語觀議課,戮力投入協助上千位教師增能雙語教學。
擁有新加坡雙語教學經驗的林子斌教授,為英國倫敦大學博士,現為臺灣師範大學副教務長兼教學發展中心主任,也是臺北市、新北市數個雙語與英語社群指導教授。曾任教於新加坡南洋理工大學國家教育學院及擔任英國伯恩茅斯大學全職研究員等海外工作經驗,孕育他對雙語教育內涵的獨到見解。
張錦弘(採訪撰述)
曾任職聯合報近二十七年的資深教育記者,主跑教育部及中小學教育,長期關注英語教育及雙峰現象,現為自由作家。曾獲吳舜文新聞獎、消費者權益報導獎、資策會部落客百傑等獎項,著有《線上學習新視界》、《愛心發電機》、《元智密碼》等書。
目錄
自序
Part One 建構雙語教育的共同語言
01 十二年不一貫的英語教育現場
02 英語分級教學之必要
03 雙語教育不是英語教育
04 雙語教育也非全英語教學
05 打造真實互動的雙語環境
06 幼兒園該不該推雙語教學?
Part Two 新加坡的雙語教育值得學習嗎?
07 新加坡雙語教育的脈絡及現況
08新加坡經驗,臺灣可複製嗎?
Part Three 雙語教育在教學現場的挑戰
09雙語師資不足是最大問題
10 外來和尚不一定會念經
11 推動雙語時,學校該注意的事
12雙語師資到位前,師培教授也應受訓
13疫情停課時,雙語教育不停歇
Part Four 本土雙語教學模式的追尋:臺灣經驗的重要
14 教學模式不盲從
15 沃土模式:臺灣雙語教育的七大原則
16 雙語教學如何評量?
17腔調不重要,沒有「標準英語」
18 先求有,再求好
非考科操作性強,適合先試行雙語教學
Part Five 家庭裡能做的事
19 在日常生活裡培養孩子的雙語力
20 如何在家中打造雙語環境?
附錄
臺灣近幾年雙語相關論文
序/導讀
【推薦序】
建構亞洲雙語教育的新沃土
雙語國家計畫可說是臺灣近年來最受矚目的教育政策之一,聽者的反應大約呈現兩個極端;其一是「早就該如此了,否則臺灣的國際競爭力將不斷被其他國家超越」,其二是「怎麼可能!全國那麼多學校,如何讓所有學生能夠在2030年口說流利的英語」上述此種言人人殊的結果正好反映著臺灣社會中對此議題所的分歧現象。
事實上,沒有人會否認提升國人英語力的重要性,而且許多家長早已投注相當多的資源在孩子的英語學習上,可是成效卻不如預期。此點可從每年多益或雅思等國際英語檢測結果,臺灣經常在亞洲諸國敬陪末座可知。究其原因,除了傳統英語教學的重點擺在應試、文法等有關外,缺乏運用英語溝通的環境應該是主要的因素。誠如本書作者所言,由於臺灣沒有被英語系國家殖民的經驗,缺乏像印度、馬來西亞、新加坡、香港等地有著殖民時期遺留、使用英語作為溝通媒介的社會環境,使得學生的英語在生活上少有用武之地。因此,如何在校園內營造一個友善的雙語環境就顯得格外重要,也是本次雙語國家政策的一項重點。
其次,教育部此次提出的兩大策略:重點領域人才培育與普及提升等則係採務實的方式推動臺灣的雙語教育。在重點領域人才部分,針對一些臺灣尖端產業、涉外事務所需要的重點人才,透過大學校院的標竿學校或學院進行培育,甚至從高中階段即開設雙語實驗班以厚植未來習慣使用雙語進行專業知識學習的莘莘學子。至於普及提升部分,則透過提供誘因、補助資源、師資團隊增能等方式,逐年增加在高、國中小學英語課使用全英語授課、部分領域採雙語授課的參加學校數,希望打造更多有別以往僅在英語課有英語的友善雙語學習環境。
子斌教授是近年崛起的青壯派教育學者,難能可貴的是他擁有國內(花蓮、臺北)、海外(英國與新加坡)從事英語及雙語教學的實務經驗,回國服務之後又投入國內外師與中小學雙語教育的教學現場觀察與田野研究,對於雙語教育經常提出極為精闢的見解與具體策略。筆者有幸先行拜讀大作,綜觀全書,具有以下幾項優點:
一、全書行文流暢,用字遣詞淺顯易懂,各種觀點或雙語教學的實作案例隨著子斌教授娓娓道來,如同在聽一場精彩的演講。內容深入淺出,對於雙語教育的定義、策略,以及學校或家庭的實際作法,均有具體的說明。
二、對於學校如何執行雙語教學,作者有著非常詳細的描述,彷彿是一本工具書,提出相當清楚的行動方案可供學校按圖索驥,加以執行。
三、具體比較新加坡與臺灣實施雙語教育的先決條件與目標並不相同,因此不適合一味模仿。作者提出的「沃土模式」(FERTILE),亦即「彈性」(flexibility)、「建置環境」(environment)、「角色楷模效應」(role modeling)、「充分時間」(time)、「課室教學策略」(instructional strategies)、「學習需求的分析及差異化教學」(learning analysis and differentiated instruction)、「全員投入」(engaging stakeholders)等七項原則,確實相當具有參考價值,可供各校或有意願在家庭進行雙語教育的讀者參酌。
總之,這是一本理論與實務兼具、文字流暢的好書,可讀性極高,對於雙語教育有興趣一窺堂奧的讀者,本書值得一讀!(蔡清華 教育部政務次長)
臺灣自己走出來的路
得知子斌教授要以雙語教育出書的時候,心中第一個想法是「談政策嗎?」這樣是否會太生硬?第二個想法是「會完全說出心裡話嗎?」那這樣應該會有些人不開心。最後一個想法是,以子斌教授從過去到現在的經驗,如果他不寫,我也想不到誰寫更合適了。
就這樣打開書的初稿,我發現這本書不僅談政策,更談臺灣從過去到現在的英語教育;不僅談政策,更談臺灣和新加坡的不同;不僅談政策,更談這些年他與學校一起在雙語上的努力。果然,這本書就如同我想的,有理論、有視野、有實踐。
與子斌教授的認識要從2012年談起。當時我在臺北市和一群國高中夥伴們實踐學習共同體,而子斌教授則是其中一個英語文教師社群的指導教授。每個月,子斌教授會跟這些老師們共同備課,也會進到教室觀議課。子斌教授過去曾經在高中擔任英語教師,對於臺灣英語教學現場的景況與問題是很清楚的。即使成為教育系的教授,仍持續跟著第一線的老師共同努力,發展課程與精緻教學。當時,我們僅僅在學習共同體的聚會偶遇,卻沒有太多實質的交流。
跟子斌教授有更深入的認識是在2013年,我參與潘慧玲教授的「學習領導與學習共同體」計畫,他與我共同討論教師增能工作坊的安排與執行。有幸看著子斌教授帶領著學校團隊,體會學校運作的意義與困境,更了解他將系統思考帶入學校領導與社群運作的目的與作法。也因為這樣的共事與互動,讓我明白他對於學校課程教學領導有深刻的認識,不僅有理論,更有實務作法,使得他在幫助學校推動雙語教育上有了系統觀,不會見樹不見林,更不會只是煙火而無法長久。
2014年,我擔任臺北市政府教育局中等教育科課督時,因為安排臺北市高中的社群領導教師赴新加坡參訪與入校觀課,特別邀請子斌教授擔任隨團的指導教授。子斌教授回到臺灣任教之前,是新加坡南洋理工大學教育學院的教授,著力於教育領導的領域,對於新加坡的教育特別清楚,無論是教育當局的運作、政策的推動、學校的實踐、升學的制度、教師的教學與社會的期待等,讓我們的參訪更貼近真實。
之後,我和子斌教授有許多正式與非正式的合作機會。2018年至今,我們共同協助臺灣各地國中新課綱的跨領域課程發展與實踐。這麼多的互動經驗讓我充滿信心的向大家介紹他的專業和他的書,無論是他對於教育行政與領導領域的耕耘,或是他在英語文教學的實務經驗與長期投入,還有這些年協助不同地區、不同類型國中課程發展的經驗,以及他擁有的新加坡經驗與視野,最後加上他已經在協助學校推動雙語教育的經驗與成果,子斌教授都是一位能從政府政策、學校經營與教室實踐三方面來談雙語教育的人。
這本書從臺灣的英語文教育現況與問題談起,帶出目前教育現場對於雙語教育的許多迷思,並從新加坡經驗來談談兩國在推動雙語上存在的差異,進而盤點臺灣在推動雙語政策上已經或可能遭遇的困難,以及因應之道。最後,這本書也提供了雙語實踐的本土做法,既非打高空的理論,也不是他國理論的轉移,而是子斌教授與現場教師共同發展與實踐的成功模式。
同時,子斌教授本身也是兩個國小孩子的父親,他在最後一章提供了家長在生活中就能夠做的事情,讓雙語不是以學科學習的模式執行,而是透過環境營造與習慣建立,讓英語文的使用成為孩子生活日常。
臺灣教育現場存在著不少自國外引入的理論,這些理論或許在提出的國家或場域有了很好的實踐經驗,然而,每一套理論進入不同國家或教育場域都不能是直接轉移。臺灣有非常優秀的教育人員,在教育創新與實踐上有著源源不絕的動力,我們的教師專業與教育品質也獲得其他國家的肯定。我始終相信,臺灣應當走自己的路,更應該有屬於自己的教育理論與方法出現,而子斌老師的這本書也證明了我的相信。誠心向您推薦這條「臺灣自己走出來的路」,一條雙語教育新的實踐路徑。(藍偉瑩/社團法人瑩光教育協會理事長)
臺灣精進雙語的沃土
行政院於2018年12月通過國家發展委員會所提的「雙語國家政策發展藍圖」,以2030年為目標,將透過「從需求端全面強化國人英語力」、「以數位科技縮短城鄉資源落差」、「兼顧雙語政策及母語文化發展」、「打造年輕世代的人才競逐優勢」等四項推動理念,打造臺灣成為雙語國家。
也因此自110學年度開始,教育部將在全國50所高中增設「雙語實驗班」。然而在教學現場,卻遇到基層教師不小的阻力。「開什麼玩笑?用中文教數理化都聽不懂了,還用英文教?」
臺灣亟需一本有理論、有方法、又有細節的書籍,為全國師生解答這些疑惑。臺灣師範大學副教務長林子斌教授甫完成的《雙語教育:破除考科思維的20堂雙語課》,就是臺灣第一本落實雙語教育的專書。
林子斌教授擁有新加坡雙語教學、本土英語教學的實務經驗,而且過去一整年,林教授跑遍全臺上百所中小學,接觸了上千位教師,親授雙語教學經驗。他強調「不盲目複製國外經驗」,並提出適用於臺灣教育現場的「沃土模式」。從釐清雙語教育定義、課堂實作、外師/學科/英語三種教師的角色,到教師的雙語課程如何共備,這本書都有鉅細靡遺的闡述。
林教授在書中教我們如何自編雙語教材、如何先求有再求好,並提醒大家,非考科操作性強,從低年級開始阻力較小等重要細節。更棒的是,書中還提供了新加坡雙語教育的脈絡及現況,以及沉浸式雙語教育、歐盟的語言與內容整合式教學的特徵。對於臺灣有意投入雙語教學的學校及教師來說,極具參考價值。
期待全國師長都可以翻閱這本書,在教學現場與日常生活中培養孩子的雙語能力,讓臺灣的每個學校,來年都成為學生精進雙語的沃土。(蔡淇華/作家、臺中市立惠文高中教師)
全面檢視雙語政策,關心臺灣未來的人必讀
子斌老師的這本新書,我認為至少
其次,是政策制定者。政策研擬是一門科學也是藝術。在「科學」層面,子斌老師不斷強調evidence-based policy-making(證據導向的政策制定)是很關鍵的素養,也扎實的在書中提供各方證據,以「FERTILE」(沃土)做關鍵扼要的收斂。在「藝術」層面,子斌老師也提供橫跨不同利害關係人、不同國家與時空脈絡的考量,不論是立場為何的政策制定者,相信都能從其中得到更清晰的指引。
最後,是關心臺灣未來的大眾。影響我極深、有超過50年參與各國公共政策的大學教授曾告訴我:「Language policy is always secondary.」(語言政策永遠是次要的)這句話的意思是,當我們在討論語言政策時,總有更上位的問題是我們嘗試在找共識的,不論是人民的文化身分認同、國家未來期望在世界上的定位,或是在歷史時代發展的叉路上須做出價值取捨;換句話說,是與我們所有人都息息相關的。子斌老師在此書中也特別以深入淺出的語言,幫助更多關心臺灣的人可以走入這個重要的討論中。
個人敬佩子斌老師多年,但主要都是在臺下當粉絲聽眾,或是在不同會議上擦身而過。這次因為新書的出版,重新與老師牽上線,在與他對話的過程中,聊到了他多年持續投注在TFT也服務的極偏遠學校,甚至成為該校最了解其英語課程發展脈絡的人;也聊到他畢業後參與TFT計畫的學生,對於這位學生的現況、當年求學歷程中的重要轉捩點、甚至最早選擇讀教育的初衷,他都如數家珍、細細道來。這樣真誠的對於學生的在乎、對於教育現場的接地氣、對於學習本質的擇善固執,也都貫徹在全書中,更是從這位好老師自身的role modeling(以身作則)開始。能為這本好書推薦,是我極大的榮幸。(劉安婷/TFT創辦人暨董事長)
培養沃土模式,耕耘雙語教育
這是一本理論與實務兼備的雙語教育解惑書。
林子斌教授結合新加坡及臺灣的雙語教學經驗,精闢剖析新加坡雙語教育成功因素,以及可供臺灣實施雙語教育的借鏡之處。書中指出,雙語教育的成功關鍵應為全校全員共同使用雙語於學校生活中,提供學生使用國語與英語的語用機會及學習情境,並清楚定位出雙語和英語老師的角色。書中獨創「沃土模式:臺灣雙語教育的七大原則」,更可為各縣市政府執行雙語教育的參據,臺北市雙語教育的政策規劃及執行與本書提出的許多觀點不謀而合。
臺北市雙語教育累積經驗發展出符合臺灣的本土雙語教育模式,採雙軌方式穏健推動,自105學年起啟
動「雙語課程前導學校」,每星期至少1節以英語教授融入領域課程,自106學年度起推動「雙語課程學校」,從一年級開始每星期總授課時數的三分之一以雙語授課,強調「有意義內容」的「溝通」與「建構」,並運用於「生活及學習情境中」,彰顯108課綱「重視語言溝通互動的功能性,凸顯其獲取新知的工具性角色」的當代英語教育內涵及精神。
書中指出「雙語師資不足為雙語教學現場的挑戰」,臺北市自105學年度起即積極培育雙語雙專長教師,採六大管道多元聘用及培育雙語師資,並規劃本市雙語推動的配套措施,例如研發國中小雙語教材及線上影音學習、雙語聽說評量工具,建立雙語教學獎勵制度,協助學校建置雙語情境及進行雙語成效評估等,旨在提供本市雙語學校有力的支持體系,豐富雙語教學資源,以協助教師進行雙語課程,增加學生使用英語的機會,提升英語聽說的能力。
因應2030雙語國家政策,各縣市政府積極投入推動雙語教育,本書將是各縣市推動雙語教育的實踐指南。參照沃土模式的七大原則,可提供縣市推動的依循,本市亦將持續穩定推動雙語教育,秉持區域均衡發展、教育機會均等、關懷弱勢的原則,穩健推動雙語課程學校,讓雙語教育走向更明確且具優質教學模式。(曾燦金 臺北市教育局局長)
在地國際化 用雙語擁抱世界
英語為打開世界大門之鑰,是跨國溝通「學科內涵與語言融合學習」及多元文化理解的全球移動力重要核心關鍵。雙語教育一直是新北市重要的施政項目,除訂定課程綱要、編纂補救教學及繪本教學補充教材、實施學童英語能力檢測外,更發展五階段拾級而上的英語教師培訓認證機制,薦送優秀教師至國外參訪及觀摩,拓展國際視野,精進教學專業。
誠如書中提及,臺灣實施雙語教育面臨缺乏使用情境、師資未充分預備、教學內容斷裂等三大問題,為打造真實互動的雙語環境,新北巿定位國小雙語實驗課程以「學科內涵與語言融合學習」(Content and Language Integrated Learning, CLIL;又稱「語言與內容整合式教學」)為核心理念,藉由雙語學習提升學生英語與其他領域知識的學習成效。同時,以生活連結、跨域整合及環境營造為三大主軸,透過學習生活化、教學科技化、在地特色化、模式多元化及師資專業化等五大策略推動,達到新北雙語城目標。
為培養雙語能力,替孩子搭建走向世界的舞台,新北巿依各教育階段屬性,推動特色雙語政策。以國小來說,除發展CLIL雙語課程,更推動沉浸式雙語課程、外師雲端教室及增聘外師至偏遠地區學校實施偏鄉特色雙語課程;在國中端,則是推動雙語實驗班或中外師雙語協同教學課程;在高中技職階段,以「動手做學英語」為核心,推動專業英文、職場英語、選手赴國外專業研習、國際交流論壇及業界實習、國際學校課程等。未來將透過雙語實驗課程模組,逐步擴展至全市各校,讓孩子在生活情境中,培養對語言自然流暢的使用能力,用雙語拓展學習視野,打開世界的大門。
感謝林子斌教授以豐富的經驗學養,從教育現場、他國脈絡、大眾的偏見迷思等,全方位對雙語教育進行深度剖析,點出臺灣目前雙語教育面臨的困境,並發展適用教育現場的教學模式,實為教育界一大福音。相信本書出版,除可向大眾推廣正確的雙語教育理念外,還能為教育現場夥伴及機關政府,提供有關雙語教育更為明確的指引啟發,讓親師生共同協力,以沃土模式建構屬於臺灣特色的雙語教育,使在地國際化,用雙語擁抱世界。(張明文/ 新北巿教育局局長)
齊心走出專屬臺灣的雙語教學模式
2021年盛夏,拜讀子斌教授新書,展開一場教育與理念間的激盪。
臺灣正如火如荼的推動雙語教育,子斌教授真知灼見,除提出「沃土模式」七大原則,更參酌魁北克、歐盟、新加坡的經驗,依臺灣現況提出「適性揚才」的英語分級教學,將學生從教室內的「客人」轉化為具有學習動力的主人,深具參考價值。
臺灣目前的雙語教育環境面臨許多挑戰,子斌教授點出各種問題與可實行的方案,希望透過此書鼓舞更多想投入雙語教育的老師積極向前,並提供推動的參據。最後,誠如子斌教授所言,雙語國家政策牽涉層面廣泛,絕非只在教育領域,還需跨部會齊心努力與投入,方能走出屬於臺灣本土化的雙語教學模式。
揭櫫雙語教育的內涵與運作
第一次見到子斌教授,是在108學年度的校長會議中。當時是採選課模式進行,因個人對雙語教育的推動感到好奇與疑惑,所以特別選擇了教授的場次。子斌教授以簡單易懂的概念說明與操作模式來做介紹,讓我對雙語教育有初步的認識。儘管如此,我對雙語教育仍存有部分的錯誤認知,直到轉任誠正國中後,因學校推動雙語起步早,同時也是子斌教授指導的學校,在參與了雙語教師的公開授課後,透過子斌教授的分享與回饋,才真正了解雙語教育的內涵與運作,也對推動雙語教育有信心。
正如書中所言,教育現場上存在著英語能力雙峰現象,除了城鄉差距外,在首善之都的臺北市中,也因行政區域的不同,學生英語能力也有明顯的差異性。因此如何在英語能力M型化下,順利推動雙語教育,教授鞭辟入理的分析,提出必須先解決的三個問題外,同時也點出英語分級的必要性、雙語教育非英語教育也非全英語教學,這些陳述有助於學校在推動雙語教育時,先為教學現場上第一線教師做觀念上的釐清。確實,很多教師在投入雙語教學前,常有是不是要全英語授課?或是採用英語比例要50%以上?孩子聽得懂上課內容嗎?我的英語發音正確嗎?這些迷思都可以在教授的書中找到答案。
此外教授也提到,學校不能依靠外師,必須透過教師共備、發展自編雙語教材為要,這在雙語教學實務上是非常關鍵的一環。透過英語教師與其他學科教師的共備,了解學生的英語能力,運用符合學生程度的英語用語授課、自編教材;經由觀課與議課,讓雙語教師的授課內容與活動,做滾動式修正,以達最適合學生的雙語課程。誠正國中便是以此模式成立教師社群運作之。此外,教授也提出臺灣雙語教育的七大原則,包括各校推動的彈性、環境的建置、角色典範、充足的時間、課室教學原則、雙語教學對學生的關照與所有人的投入。
子斌教授真實呈現臺灣英語教育的現場問題,並對推動雙語教育提出確實可行的策略,使得欲實施雙語教學的學校有明確的指引,也讓有熱誠參與的教師更能掌握雙語教學的精神,有信心且願意投入,最終受惠將是我們的學子。(王儷芬/臺北市誠正國中校長)
迎接雙語教育時代,從閱讀本書開始
雙語教育,使教師與學生同時面臨語文工具與學科知識二者互為影響的新學習模式。學校如何起始這樣的歷程,才能使教師順利展開教學,讓學生因此受益,正是大家面對的課題。
林子斌教授以實際且多面向的例子提出解答,帶領大家探究可行之道。推薦教師及學校課程與教學團隊共同閱讀,以順利開啟並迎接雙語教育的時代。(