iWork ’08 中文化作者 mechman帶你玩 iWork!
「有Office可以用嗎?」這是大多數剛從Windows轉換為Mac的使用者會問的第一個問題。當蘋果電腦執行長Steve Jobs的簡報驚艷了你我的眼,iWork開始大放異彩,成為Apple Fans製作文書的首選工具。
想做出華麗的 Keynote 簡報、專業的 Numbers 試算圖表報告、設計感豐富的 Pages 文件,又害怕轉換平常熟悉的作業工具?在iWork ’08前、還沒有繁體中文版的時候,作者mechman因為實在太喜歡iWork友善的操作設計,編寫了iWork ’08繁體中文化,造福了釵h繁體中文語系的使用者。iWork ’09發佈後正式推出繁體中文版,讓廣大的Apple Fans能直接享受到iWork的親切便利。
如果你是Apple粉絲,就不能不知道文書處理套裝軟體iWork;如果你知道iWork,就一定會想使用它;如果你想使用iWork,那你還在等什麼?一起動手Work吧!
【作者序】
自從蘋果電腦在幾年前開始採用 Intel 處理器、標榜可以透過 Boot Camp 或虛擬電腦實現雙系統,並降低產品單價以後,Apple Mac 電腦在台灣漸漸的被一般民眾接受,能見度也越來越高,釵h人衝著 iMac / MacBook 精緻的設計而購買使用,但是因為長久使用 Microsoft Windows,已經習慣該作業系統的操作方式,在第一次面對 Mac OS X 作業系統時,原來對作業系統的認知與概念完全派不上用場。幾個朋友在剛開始操作 Mac OS 時,頻頻詢問「控制台在哪裡?」、「桌面上怎麼沒有我的電腦?」、「有 Office 可以用嗎?」...等等。甚至有人乾脆新機一到手,馬上打開 Boot Camp 安裝熟悉的 Windows 作業系統,從此再也不知 Mac OS 為何物。
面對新的作業系統,除了要重新熟悉操作以外,平常所使用的工具軟體因為平台不相容,造成使用者轉換平台時,會面對釵h困難;尤其一般辦公經常使用的 Microsoft Office 套裝軟體,雖然有 Office for Mac 2004 / 2008 可以使用,但是對於中文使用者來說,英文介面並不友善;而 Apple 自家的 iWork 軟體在早期也只有英文介面可以使用,一直到 ’08 才提供簡體中文介面。
當 iWork ’08 發表時,只提供簡體中文語系,未提供繁體中文介面供台灣等地的讀者使用。失望之餘,決定將自行該軟體介面翻譯為繁體中文。在實作翻譯工作時,因為之前沒有中文化軟體的經驗,遇到不少困難,曾經造成軟體、部分介面消失、需要中文化的檔案無法開啟等等,爬遍釵h討論區尋找解答,最後有幸遇到曾經中文化 iWork ’06 的 C+Style 前輩指點,終於有像樣的作品出現。歷經反覆測試、網友回報臭蟲、修正詞彙、加上其他模組與樣板內容的中文化、加上安裝弁鉞扔打X次大改版,原本簡陋的中文化演變為安裝簡易、且完成度高的安裝檔。當初將中文化發表在個人的部落格,也帶來了一些人氣。
因為這個中文化的緣故,讓松崗注意到我的存在。新版 iWork ’09 發表以後的幾個月,便透過個人部落格聯繫,希望我可以為 iWork 系列軟體撰寫書籍。當時因為工作的關係在墨西哥旅居,正希望將多餘的空閒時間善加利用,便接下這份工作。因此本書所有內容都是在當地完成,並以墨西哥當地的照片與文字作為書中的範例。
本書最主要的目的,便是希望 Mac 使用者可以充分了解如何善加使用 iWork 中的三套軟體,以取代 Office 中的 Word、Excel 與 PowerPoint 的工作。無論您是剛從 Windows 平台轉換至 Mac 平台,或是已經對 Mac 系統有一定程度熟悉的使用者,本書都是非常適合用來學習如何操作 iWork 的工具書。iWork 是一套簡單易用而弁鈺j大的辦公室軟體,儘管弁...