「愛是這麼短,遺忘是這麼長。」
永恆的愛情詩歌,從青春到中年的生命詠嘆
一九七一年諾貝爾獎得主、二十世紀最偉大的拉丁美洲詩人聶魯達最膾炙人口的情詩集
嫻熟鋪陳原始森林的自然意象與隱喻,從青春歲月甜美與痛苦並存的情慾探問,至中年以後光影頡頏、因生命體悟而質地飽滿的愛情描繪
《一百首愛的十四行詩》
愛情並非全然的浪漫甜美,儘管帶有苦澀,卻是唯一可與死亡、挫折、孤寂等人世黑暗相抗衡的力量,在光與陰影間,構築永恆的愛的共和國。
聶魯達的十四行詩大多未依循傳統骨架。傳統十四行詩對韻腳的講求,格律的設計,強化了十四行詩情感的密度與辯證的張力。聶魯達的十四行詩則每每鬆弛如一段散文,結構開放,思緒自然流動,發展。整本《一百首愛的十四行詩》分成早晨,中午,傍晚,和夜晚四部份,季節變動的光影,死與生的形貌,愛之喜與悲的色澤,不斷閃現其中。
《二十首情詩和一首絕望的歌》
年少的愛情,總讓人難以忘懷。書中所收情詩,為聶魯達為大學時期所交往的兩位女孩而作。當時他還是年近二十的年輕小伙子,但筆端已然透露出銳利的鋒芒,擁有樸拙然而動人的意象,笑中帶淚卻也一針見血地刻畫出愛的歡愉和痛楚。成長於原始森林區,最親密的友伴是花草樹木和甲蟲、鳥、蜘蛛等自然景物,詩中常有信手拈來的自然意象。
此書在一九二四年出版時突破了拉丁美洲現代主義和浪漫主義詩歌的窠臼,被譽為拉丁美洲第一批真正的現代情詩。詩中許多美麗的詩句家喻戶曉地被傳誦著,也廣為世界各地讀者和寫作者引用,成為文學經典。
本書特色
★一九七一年諾貝爾文學獎得主智利詩人聶魯達,為二十世紀最偉大的拉丁美洲詩人。
★著名詩句「愛是這麼短,遺忘是這麼長」即出於《二十首情詩和一首絕望的歌》。
★ 《二十首情詩和一首絕望的歌》全球發行上億冊,為二十世紀的情詩聖經。
作者
聶魯達
一九七一年諾貝爾文學獎得主,被譽為二十世紀最偉大的拉丁美洲詩人。情感豐的聶魯達對世界懷抱熱情,對生命充滿探索的好奇心,對文學創作具有強烈的使命感,因此能將詩歌的觸角伸得既深且廣,寫出《地上的居住》、《一般之歌》、《元素頌》、《狂想集》、《黑島的回憶》、《疑問集》等許多動人的土地與生命的戀歌。雖然聶魯達的詩風歷經多次蛻變,但是私密的情感生活始終是他創作題材的重要來源,二十歲、四十八歲、五十五歲時出版的三部情詩集《二十首情詩和一首絕望的歌》、《船長的詩》、《一百首愛的十四行詩》即是明證。他的詩具有很奇妙的說服力和感染力,他相信「在詩歌的堂奧內只有用血寫成並且要用血去聆聽的詩」,並且認為詩應該是直覺的表現,是「對世界做肉體的吸收」。
譯者簡介
陳黎
一九五四年生,台灣花蓮人,台灣師大英語系畢業。著有詩集、散文集、音樂評介集等二十餘種。譯有《拉丁美洲詩選》、《辛波絲卡詩選》、《帕斯詩選》等逾二十種。曾獲國家文藝獎,吳三連文藝獎,時報文學獎、聯合報文學獎新詩首獎,台灣文學獎新詩金典獎,梁實秋文學獎詩翻譯獎等。二○○五年獲選「台灣當代十大詩人」。二○一二年獲邀代表台灣參加倫敦奧林匹克詩歌節。二○一四年受邀參加美國愛荷華大學「國際寫作計畫」。
張芬齡
台灣師大英語系畢業。著有《現代詩啟示錄》,與陳黎合譯有《拉丁美洲現代詩選》、《聶魯達詩精選集》、《辛波絲卡詩選》、《致羞怯的情人:四百年英語情詩名作選》等十餘種。曾多次獲梁實秋文學獎翻譯獎,林榮三文學獎散文獎、小品文獎等。
目錄
《一百首愛的十四行詩》
譯序 光與陰影並治的愛的共和國
獻辭 給瑪提爾德.烏魯齊雅
早晨
中午
傍晚
夜晚
【附錄】聶魯達年表
《二十首情詩和一首絕望的歌》
〔譯序〕美麗與哀愁的青春情愛之旅 陳黎.張芬齡
二十首情詩
1 女人的身體
2 光以其瀕死的火焰
3 啊,松樹林的遼闊
4 早晨滿是風暴
5 為了使你聽見我
6 我記得你去年秋天
7 倚身薄暮
8 白色的蜜蜂
9 陶醉於松香
10 我們甚至失去了
11 幾乎在天之外
12 有你的胸部,我的心
13 我用火的十字
14 每日你與宇宙的光
15 我喜歡你沉默的時候
16 黃昏時在我的天空
17 思想著,影子糾纏於
18 在此我愛你
19 黝黑、靈活的女孩
20 今夜我可以寫出
絕望的歌
【附錄】聶魯達年表