金石堂強力推薦書 !
首位榮獲美國國家書卷獎的台裔作家:游朝凱
2020年美國國家書卷獎 最佳小說
「我的父母都來自台灣,即便我現在也已步入中年、成為人父,和老婆一起養育孩子,我仍時不時會有一種處在邊緣的感覺;不是位於事情的中心,而是有種看著中心的感覺,在一旁看著故事發展,想像自己是不是會成為故事的一部分。」
《紐約時報》年度十大小說家、人氣影集《西方極樂園》編劇
娓娓道出華人的真實心聲,
是小說,是現實人生上演的戲碼;
是一段對華人社群追求美國夢大膽的自嘲,
也是一記對美國主流社會最辛辣的回馬槍。
●獲獎紀錄:
★2020年美國國家書卷獎(National Book Awards)【最佳小說】
★國家書卷獎評語:「歡鬧卻又令人心碎,《內景唐人街》是一部明亮、大膽、直截了當的作品。」
★《時代》、《華盛頓郵報》、《柯克斯評論》、《紐約公共圖書館》2020年度選書
★入圍:2021年卡內基小說優秀獎(Andrew Carnegie Medals)、2020年美第契文學獎(Prix Médicis)
單德興(中研院歐美研究所特聘研究員)專文導讀‧推薦
李淳(演員)、范琪斐(資深媒體人)、陳思宏(作家)、譚光磊(版權經紀人) 攜手推薦
【內景】:Interior,電影上指攝影棚內的搭景,戲劇上指室內舞臺的布景。相較於外景的專業術語。
【唐人街】:Chinatown,電影中若需要異國風情的場景……就以唐人街呈現,也可代表世界各地的華埠。即便到現在,唐人街仍被用來泛指地點不明的亞洲市街。
「問題不在於唐人街裡的亞裔男去哪裡了。問題是——
為什麼亞裔男非死不可?
為什麼亞裔男不能是美國人?」
●假設,我們在看一齣關於唐人街的電視劇:
《內景唐人街》創作手法大膽創新,以第二人稱視角、劇本形式書寫以華裔為主體的故事。游朝凱融合意識流、內心戲、諷喻等元素,戲裡戲外虛虛實實,字裡行間幽默詼諧、辛辣諷刺,愈讀愈感受到作者深刻的創作意圖:「為什麼亞裔在美國只能有單一的樣貌?」
游朝凱融合在好萊塢擔任編劇的手法,讓故事進展一跳再跳,從華人的功夫英雄夢出發、白人黑人警匪劇,小至臨演冒險脫稿笑場、無厘頭法庭攻防戰,大至二二八事件、移民血淚史、美國史上排華法令……游朝凱將自身與父母輩的經驗巧妙編織,將新舊移民與後代真實境遇精采呈現。這樣天馬行空的創意,受到美國國家書卷獎肯定其「明亮、大膽、直截了當」,也讓游朝凱成為第一個榮獲美國國家書卷獎的台裔作家。
游朝凱雖然以本書直戳美國主流社會對於亞洲人的刻板印象,但他仍藉這部作品自嘲:亞洲人只活在自己的小圈圈裡,把自己活在某個框架中。不管是書裡,還是真實人生,游朝凱期許,總有一天這個世界不是因為他是亞洲人而看到他,而是因為他才看到他。
●關於故事:
「你從小夢想成為功夫明星,苦練了好多年,希望總有一天美夢成真……」
威利斯‧吳不覺得自己是人生裡的主角,自認充其量是個平凡亞裔男。有時候,他被叫去演扮醜的東方路人甲或不肖子,其實只是個血肉道具而已。然而,日復一日,他離開唐人街的家,進入金宮餐館片場,經年累月配合警匪劇《黑與白》的拍攝。在金宮,他同樣是個小角色,但他胸懷功夫大志。憑他的外形,能爭取到的角色中,最受敬重的就是功夫明星……吧?
誤打誤撞中,威利斯踏進聚光燈下,落入一個前所未知的大世界,不僅發現不為外人知的華埠秘辛,也挖掘出被埋沒的史實。《內景唐人街》創意無窮盡,至為深刻,探討流行文化、移民議題、種族同化,是游朝凱至今最感人、最大膽、也最精湛的一部長篇小說。
名人推薦
單德興(中研院歐美研究所特聘研究員)專文導讀‧推薦
李淳(演員)、范琪斐(資深媒體人)、陳思宏(作家)、鄭麗君(前文化部長)、譚光磊(版權經紀人) 攜手推薦
「此書最大創意就是雖為長篇小說,卻採用劇本形貌的跨文類手法。同時挪用『戲中戲』技巧,角色出出入入,虛虛實實,甚至脫稿演出,營造出後設小說∕戲劇的效果,連情節都有些撲朔迷離,甚至不乏自我解構,既有奇特、大膽的趣味。」——單德興 (中央研究院歐美研究所特聘研究員)
「這幾年我非常喜歡的兩本小說是阮越清的《同情者》和李珉貞的《柏青哥》,講的都是亞洲人的移民經驗。而《內景唐人街》可說是這個『亞裔書寫』潮流的最新亮眼篇章,尤其作者和故事的台裔背景、華人經驗,在我們讀來特別有感。」——版權經紀人 譚光磊
各大媒體佳評如潮:
「歡鬧卻又令人心碎,游朝凱《內景唐人街》做為小說是一部明亮、大膽、直截了當的作品。他以劇本的形式書寫,邊界卻毫無忌憚,他天馬行空的創意凸顯了每個角色身處深刻的種族主義、階級僵局的世界中必須面對的重重障礙。也用他的自身經驗,寫活了這些讓人有共鳴的小人物心聲。」——美國國家書卷獎獲選評語
「清新又亮麗……感覺作者有著無限大的才情與雄心壯志。」——《紐約時報》書評
「洞悉世人心,慘痛不忘詼諧,喚起亞裔美國人的歷程。」——《娛樂週刊》
「內景唐人街……呼應喬治‧桑德斯感人幽默的短篇小說、馬克‧雷納後設式的生花妙筆、以及電影《楚門的世界》等作品。」——《紐約時報》
「精心雕琢……透過移民經驗與家庭關係的刻畫,筆調時時渴望衝破桎梏、活出真我,游朝凱的書寫驚心動魄,道出你我的心聲。」——《洛杉磯書評》
「面對族裔比例失衡的好萊塢,游朝凱使出鬼靈精怪的筆觸,痛削一番……《內景唐人街》在惹人捧腹大笑之餘不忘追溯亞裔在美國的淵源,細數箇中的辛酸與希望,同時企盼將來能開展出一段真切的新故事。」——《紐約圖書期刊》
「名列年度最詼諧佳作之林……鮮甜可口、野望破錶的好萊塢諷喻錄。」——《華盛頓郵報》
「挖苦族裔刻板印象的諷刺小說,創意滿檔。」——國家公共廣播電台
「大膽,甚至石破天驚……《內景唐人街》結合尖酸的璣珠妙語和愁緒綿長的奇思異想,探討種族與同化課題,淬礪出一部感人肺腑的力作。」——《舊金山紀事報》
作者
游朝凱(Charles Yu)
榮獲美國國家書卷獎之前發表過三本書《三流超級英雄》(Third Class Superhero)、《時光機器與消失的父親》(How to Live Safely in a Science Fictional Universe)和《請,謝謝,對不起》(Sorry Please Thank You),也曾以HBO影集《西方極樂園》(Westworld)兩度獲得美國編劇工會獎(Writers Guild of America Awards)提名,FX和AMC頻道也推出過他撰寫劇本的影集。游朝凱的小說和散文散見於《紐約客》、《紐約時報》、《大西洋月刊》、《華爾街日報》、《Wired》等刊物。
譯者
宋瑛堂(Eddie Song)
台大外文系畢業,台大新聞碩士,曾獲加拿大班夫國際文學翻譯中心駐村研究獎﹐曾任China Post記者、副採訪主任、Student Post主編等職,文學譯作包括《分手去旅行》、《霧中的男孩》、《往事不曾離去》、《修正》、《在世界的盡頭找到我》、《迷蹤》、《緘默的女孩》、《該隱與亞伯》、《霧中的曼哈頓灘》、《世仇的女兒》、《苦甜曼哈頓》、《絕處逢山》、《消失的費茲傑羅》、《永遠的園丁》、《斷背山》等。非小說譯作包括《鼠族》、《被消除的男孩》、《黑暗中的希望》、《走音天后》、《在世界與我之間》、《間諜橋上的陌生人》、《永遠的麥田捕手》、《怒海劫》、《賴瑞金傳奇》、《搜尋引擎沒告訴你的事》、《蘭花賊》、《宙斯的女兒》等。
目錄
導讀
第一幕 平凡亞裔男
第二幕 內景金宮
第三幕 亞裔常設配角
第四幕 打拚中的移民
第五幕 功夫爸爸
第六幕 亞裔失蹤案
第七幕 外景唐人街
譯後記