Be not afraid of greatness: some men are born great, some achieve greatness,
and some have greatness thrust upon them.
不要畏懼尊貴。有些人生來就尊貴,有些人的尊貴是努力而來的,
有些人的尊貴則是送上門來的。
《第十二夜》(Act II, Scene V)
A woman moved is like a fountain troubled,
Muddy, ill-seeming, thick, bereft of beauty.
And while it is so, none so dry or thirsty
Will deign to sip or touch one drop of it.
一個使性子的女人,就像一池被攪動的泉水,
混濁不清,令人不悅,美麗盡失。
一個喉嚨再乾渴的人,也不願意啜飲一口。
《馴悍記》(Act V, Scene II)
《悅讀莎士比亞故事》系列介紹
選自英國文學家Charles and Mary Lamb改編自莎士比亞的戲劇《Tales from Shakespeare》,用詞簡易,適合大眾嬝炕C本套書共收錄16部莎士比亞膾炙人口的作品,依故事屬性,兩篇輯成一冊,共八冊。每篇開頭附導讀及人物介紹,行文間搭配全彩美圖、英單注釋、IPA音標、名句選讀,書後別冊更精心設計故事相關練習題與中文翻譯,並隨書附贈故事全文 ...