沒學過柬埔寨文,
也能立即開口說高棉語嗎?
沒問題!
有《柬埔寨人天天說的高棉語》當然可以!
到柬埔寨旅遊、探親、經商,沒學過柬埔寨文也想立即開口說嗎?《柬埔寨人天天說的高棉語》知道你的需求。
本書針對讀者需要,整理出20類情境,每個情境中均有單字、句子及會話,更有羅馬拼音輔助發音,讓你一開口就是漂亮的高棉語。此外,在情境的最後均有文化介紹,讓你一窺這美麗的國度。
現在就一起來看看,這本讓你到柬埔寨事半功倍的語言工具書吧!
★「20種情境」滿足需求
從家人介紹、日常用語、飲食文化、電話聯絡,一直到交通工具、旅遊訂房……,本書涵蓋在柬埔寨旅遊、探親、經商會遇到的各種情景,滿足你所需。每個情境皆從單字切入,這是開口說高棉語的第一步!
★「造詞 / 造句 / 會話」豐富練習
接著運用前面出現的單字,延伸學習造詞、造句、或是對話,學習更豐富、更實用的內容,讓你說出完整的高棉語。甚至緊急說不出口時,只要找到所需的句子,手指柬埔寨文,就能讓當地人心領神會。
★「羅馬拼音」輔助發音
全書柬埔寨文皆有羅馬拼音輔助發音,同時看中文翻譯,可隨時確認當下想表達的意思!
★「書側索引」方便查找
書側更有方便好查找的索引,協助你在遇到各種溝通需求時,能迅速翻找到所需的情境。
★「文化介紹」深入認識
每個情境最後導入文化介紹,內容包括柬埔寨的打招呼方式、用餐禮儀、用餐時間、貨幣、購物提醒、男女用語有別、駕車與交通、飲食、地理位置與氣候、緊急救助方式等,帶你輕鬆地了解柬埔寨文化。
★「音檔QR Code」隨掃即聽
提醒你,在開始學習之前,別忘了先找到書封右下角的QR Code,拿出手機掃描,就能立即點聽書中的所有音檔。
只要一本《柬埔寨人天天說的高棉語》在手,絕對能滿足去到柬埔寨旅遊、探親、經商的你!
本書特色
‧旅遊探親經商,計畫到柬埔寨,只要這本就能搞定!
‧20類情境,單字造詞造句會話,在柬埔寨當地遇到各種狀況都能即時溝通!
‧柬埔寨文、羅馬拼音、中文互相搭配,排版易讀好對照,書側索引標示,清楚好查找!
‧隨書附作者親錄標準高棉語朗讀音檔QR Code,最道地的高棉語隨掃即聽學習最方便!
作者
孫雅雯(គ្រឿន សុខុម)
19歲從柬埔寨來台的新住民,來台灣將近20年,一直致力於柬埔寨文(高棉語)的推廣,期盼為台灣和柬埔寨搭起文化和友誼的橋梁。
學歷:
致理科技大學休閒遊憩管理學系 在學中
新北市立海山高級中學
現任:
新北市板橋區、新莊區、泰山區、三重區、蘆洲區、永和區、新店區等多所國小柬埔寨語老師
新北市教育局柬埔寨語教材編輯委員
新北市教育局YouTube「新住民遠距自主學習頻道」柬埔寨語老師
Podcast「咦?老娘開新房」製作、剪接、宣傳人員
新北市板橋區新住民家庭服務中心口譯人員
南洋台灣姐妹會理事
經歷:
新北市、臺北市警察局柬埔寨語口譯人員
臺灣高等法院、新北地方法院柬埔寨語口譯人員
餐飲集團品牌北部行政主廚
旅行社柬埔寨語行政人員
柬埔寨旅行團導遊
目錄
作者序
如何使用本書
01 គ្រួសារខ្ញុំ 我的家人
02 ពាក្យប្រើប្រចាំថ្ងៃ 日常用語
03 ញុំានិងផឹក 飲食文化
04 ថ្ងៃនិងពេលវេលា 時間和日期
05 ស្គាល់ឈ្មោះថ្ងៃនិងខែ 星期與月分
06 លេខ១ដល់១០០ 數字1~100
07 ទៅក្រៅទិញរបស់ 出門買東西
08 ពាក្យប្រើនៅសាលា 學校用語
09 ទេទូរស័ព្ទ 電話連絡
10 ចរាចរណ៍ធ្វើដំណើរ 交通工具
11 ពាក្យប្រើរាលថ្ងៃ 常用詞彙
12 ជួបលើកទីមួយការណែនាំខ្លួនឯង 初次見面自我介紹
13 ដើរផ្សាលេង 逛市場
14 ផ្លែឈើដែលខ្ញុំចូលចិត្ត 我喜歡的水果
15 ដើរផ្សារជាមួយម៉ាក់ 跟媽媽去市場
16 ស្គាល់សត្វ 動物的名字
17 ទៅដើរលេងស្រុកក្រៅ 出國旅行
18 កក់បន្ទប់សណ្ឋាគារ 旅館訂房
19 តំបន់ទេសចរណ៍ 柬埔寨的景點
20 សង្រ្គោះបន្ទាន់ 緊急救助
序/導讀
作者序
在台灣,隨著新南向政策跟108年課綱的改變,有越來越多人認識柬埔寨,也有越來越多商人前往柬埔寨投資。到了柬埔寨,在人來人往的城市裡,不管經商還是旅遊,語言都是必備的工具。
本書的出發點,無非是希望能幫助到有需要用到高棉語的大家,畢竟在台灣,可以學習到這門語言的地方不多。回想當年我獨自一人遠從柬埔寨來到台灣,在人生地不熟、語言又很陌生的城市裡,只靠著幾本完全看不懂的書開始學習華語,每天面對陌生的單字和句子,學習毫無頭緒。直到進入學校上課,一筆一畫開始練習寫字,才漸入佳境。這些非常辛苦的過程──「我懂的」,所以才有撰寫一本可以帶領初學者學好高棉語,而且不會感到學習壓力的書的動機。
柬埔寨文本身沒有羅馬拼音,因為柬埔寨的文字是用柬埔寨自己的子音跟母音所組成,其邏輯跟英文相似。面對字母繁多的柬埔寨文,也就是高棉語,對母語為華語的初學者來說,學習絕非易事。為了解決這個問題,本書柬埔寨文的每一字、每一句,均特別為大家標示相對的羅馬拼音。儘管拼出來羅馬拼音,無法和原來的高棉語發音百分之百相同,但至少能夠協助大家,除了運用聆聽QR Code音檔來學習之外,也能透過較熟悉的羅馬拼音輔助。
我對學習語言的要求是,說出口的話能夠讓對方聽得懂,而對方說的話自己也可以聽得懂,這樣就可以了,因為語言最重要的是能夠溝通!至於發音有沒有標準,那就有賴個人的努力了。在此前提下,我認為這一本書,不僅可以利用於旅遊或經商,更期盼能幫助到新住民的第二代,畢竟這些孩子在台灣能學習到母國語言的機會少之又少。
緣此出版之際,我要感謝瑞蘭國際出版的社長、主編治婷、以及美編等工作團隊的照顧,讓我有機會出這本書,也讓讀者有機會學習到柬埔寨文,也就是高棉語。最後,衷心期盼大家在利用本書學習的同時,也願意更了解柬埔寨的生活和文化,有朝一日成為台灣和柬埔寨之間的親善大使與文化橋梁。