From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rent
از لحظه ای که کار دیگر نمی تواند به سرمایه، پول یا اجاره تبدیل شودwhen labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolised
وقتی دیگر نمیتوان کار را به یک قدرت اجتماعی تبدیل کرد که قادر به انحصار است.from the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie property
از لحظه ای که مالکیت فردی دیگر نمی تواند به مالکیت بورژوازی تبدیل شودfrom the moment when individual property can no longer be transformed into capital
از لحظه ای که مالکیت فردی دیگر نمی تواند به سرمایه تبدیل شودfrom that moment, you say individuality vanishes
از ان لحظه، شما می گویید فردیت ناپدید می شودYou must, therefore, confess that by "individual" you mean no other person than the Bourgeoisie
بنابراین باید اعتراف کنید که منظور شما از فرد شخص دیگری جز بورژوازی نیست.you must confess it specifically refers to the middle-class owner of property
شما باید اعتراف کنید که به طور خاص به مالک طبقه متوسط مالکیت اشاره داردThis person must, indeed, be swept out of the way, and made impossible
در واقع این شخص باید از سر راه کنار گذاشته شود و غیرممکن شود.Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society
کمونیسم هیچ انسانی را از قدرت استفاده از محصولات جامعه محروم نمی کند.