在失落的峽谷裡和被遺忘的民族生活在一起,我感到幸福, 而在世界的另一端,我覺得自己像是個遊魂。——莎賓娜˙庫格勒 本書作者莎賓娜˙庫格勒五歲時,隨著從事語言研究和傳教的父親,來到西巴布亞原始森林深處「失落的峽谷」中,一個至今還停留在石器時代、傳說中的食人族部落。
這個金髮小姑娘對熱帶叢林一見鍾情。她學習狩獵、攀爬,在鱷魚出沒的河裡游泳。她會用弓箭射殺毒蜘蛛,不用火柴就能生火。她吃的是烤昆蟲,而不是炸薯條;嘴巴裡嚼的不是口香糖,而是蝙蝠翅膀。她認識到,大自然有時是多麼殘酷,人與人之間的仇恨又意味著什麼。曾經是食人族的法虞部落,所有的過失都必須用死來償還,但正是在這樣的一個部落,莎賓娜贏得了很多兄弟姐妹。
十七歲,莎賓娜˙庫格勒被送回瑞士一間寄宿學校就讀。這如同一次可怕的切割,「在這裡我才學會害怕,」置身現代城市,她必須重新學習如何購物、如何向人問候、如何穿越馬路……。如今,她似乎完全適應了,甚至已成為文明社會所謂的經濟學家。但她卻思鄉情切,對叢林深處的家的渴望,不停燒灼著她,她開始問自己:我到底是誰,是法虞人?還是歐洲人?
什麼是文明?原始的定義又如何?這是一個文明人進入原始部落的故事,也是一個原始人進入文明世界的故事。作者用她獨特的生命經驗與故事,為我們對文化的想像插上了翅膀,讓我們對現代生活有了更多的檢視角度。
◆本書為真實故事,卻如同小說般離奇,2005年3月中在德國出版,立即引爆話題,上市首月狂銷近20萬冊,與《達文西密碼》各自雄踞小說、非小說類暢銷榜第一名。
◆已售出英、美、法、荷蘭、波蘭、匈牙利、義大利、捷克、日、韓等10多國版權。
◆書中約有80張精采特殊的圖片,專屬網頁http://www.dschungelkind.de/
莎賓娜‧庫格勒,1972年生於尼泊爾的德國金髮女孩,5歲隨父母來到還不會使用鐵器的蠻荒世界──西巴布亞。她在此度過了孩提時代,直到17歲,才回到瑞士這個最富裕的文明世界。後來她攻讀經濟學,在旅館和市調領域工作過,如今有四個孩子、自己的媒體公司,生活在漢堡附近。
劉齊生,1962年生,曾在上海外國語大學和德國杜伊斯堡大學﹙Universität Duisburg-Essen﹚學習日爾曼語言文學,現在憂貿大學教授。獲得台灣第七屆梁實秋文學獎翻譯獎譯詩組第一名,餘光中先生對該譯詩進行過點評。另曾合譯瑞典大師曼凱爾﹙Henning Mankell﹚的小說《金字塔》(2004年珠海出版社)。
酗鴐W(中研院民族研究所副所長)、孫大川(東華大學民族發展研究所所長)
◆《書情通報》雜誌2005年第二期:這本書充滿異國風情,有一點像動畫片《熱帶叢林》裡的少年莫格裡,也有一點像《我的野生動物朋友們》中的蒂皮,對於那些緊張工作、嚮往純樸生活的人們,猶如一股甘泉。 ◆《柏林日報》2005年5月7日:《來自石器時代的女孩》是一本講述奇異經歷的書,也是一本自我發現的書,更是一本引人入勝的哲學書。 ◆《卡塞爾日報》2005年4月30日:這本書不僅僅敘述了一個美好的故事,而且非常巧妙地描繪了那些在我們現實生活中真正重要的東西和那些沒有實際的理由被看得過於重要的東西。