漢譯-哈姆雷特》研究
 
作者: 周兆祥 
出版社: 中文大學出版社
出版日期: 1981
頁數: 450
ISBN-10: 9622012205
ISBN-13: 9789622012202
書城編號: 89616
 

原價: HK$80.00
現售: HK$76 節省: HK$4

(購買此書 10本以上 9折, 60本以上 8折)

抱歉! 此商品已售罄, 不能訂購

如此商品日後有貨, 請通知我, 我的電郵/用戶名稱是:

 
商品簡介
 
本書介紹八十年來莎劇在中國翻譯和演出的背景和歷史,以及《哈姆雷特》一劇的譯本和譯者;並討論一般翻譯、文學翻譯、戲劇翻譯的本質和限制;此外亦羅列文學作品中常見的體裁風格特徵;最後總結每種譯本的特點,衡量個別譯者的成績。

周兆祥 作者作品表

食生 瘦而康+食生 有譜二冊套書
果菜汁
食藥不如食得好(增訂版)
食生
食生實踐版
食生 ——21世紀不病不老的A++級飲食法
綠色心靈力量──創造美好人生的50個心理關鍵
健康防病這樣吃
綠色生活的簡單法則
食藥不如食得好
財經翻譯精要 (Essentials of Financial Translation
有機愛
給患癌朋友的康復祝福
綠色飲食面面觀
翻譯初階
口譯的理論與實踐
口譯的理論與實踐
漢譯-哈姆雷特》研究
翻譯與人生
專業翻譯

還有... [顯示所有作品]

* 以上資料僅供參考之用, 香港書城並不保證以上資料的準確性及完整性。
* 如送貨地址在香港以外, 當書籍/產品入口時, 顧客須自行繳付入口關稅和其他入口銷售稅項。

 

 

 

  我的賬戶 |  購物車 |  出版社 |  團購優惠
加入供應商 |  廣告刊登 |  公司簡介

香港書城 版權所有 私隱政策聲明

顯示模式: 電腦版 (改為: 手機版)